"ورسالة مؤرخة" - Translation from Arabic to French

    • et lettre datée du
        
    • et d'une lettre datée du
        
    • et une lettre datée du
        
    • et une lettre du
        
    • lettre en date du
        
    • et une lettre datées du
        
    49. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce UN ٩٤- رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة في ٨ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان
    49. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce UN ٩٤ - رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان
    18. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce UN ١٨ - رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان
    169. Pour preuve de ses pertes contractuelles, Bhandari a présenté une copie du contrat ainsi que des conditions générales et particulières de ce document, du certificat d'achèvement daté du 26 juillet 1986 et d'une lettre datée du 6 octobre 1990 confirmant le montant de la retenue de garantie bloquée. UN 169- وقدمت شركة " بهانداري " دليلاً على مطالبتها بخسائر العقود يتمثل في نسخة من العقد، مع الشروط العامة والمحددة وشهادة الإنجاز المؤرخة في 26 تموز/يوليه 1986، ورسالة مؤرخة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1990 تؤكد مبلغ ضمان الأداء غير المسدد.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la FINUL (S/2000/718) et d'une lettre datée du 24 juillet 2000, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2000/731). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2000/718) ورسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 2000 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2000/731).
    Dans une note verbale datée du 31 mai 2012 et une lettre datée du 1er août 2012, deux de ces États Membres ont apporté des précisions sur cette affaire. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 31 أيار/مايو 2012 ورسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2012، قدمت اثنتان من تلك الدول الأعضاء معلومات إضافية عن هذه الحالة.
    2. Par une note verbale du 8 août 2007 et une lettre du 20 septembre 2007, le projet de texte sur les indicateurs de fraude commerciale a été transmis aux États ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales internationales invitées à participer aux travaux de la Commission et de ses groupes de travail en qualité d'observateurs. UN 2- وأُحيل مشروع نص مؤشرات الاحتيال التجاري بمذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/ أغسطس 2007 ورسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007، إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقب.
    Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce UN رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان
    10. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce UN ١٠ - رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان
    12. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce UN البند ١٢ رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان
    10. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce UN ٠١ - رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان
    Lettre datée du 1er septembre 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par les États-Unis, la République de Corée, le Canada et le Japon, et lettre datée du 2 septembre 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Australie UN رسالة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 1983 من الولايات المتحدة الأمريكية، وجمهورية كوريا، وكندا، واليابان، إلى رئيس مجلس الأمن ورسالة مؤرخة 2 أيلول/ سبتمبر 1983 من استراليا إلى رئيس مجلس الأمن
    12. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce (voir S/7382) UN ١٢ - رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان )انظر (S/7382
    7. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce (S/5934 et S/5941). UN ٧ - رسالة مؤرخة ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٦٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٦٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان )S/5934 و S/5941(.
    18. Lettre datée du 5 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce, et lettre datée du 8 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Grèce (voir S/7382) UN ١٨ - رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان )انظر (S/7382
    Lettre datée du 2 mars (S/2000/175), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant le texte d'une lettre datée du 1er mars 2000, adressée au représentant de l'Iraq par le Directeur exécutif du Programme Iraq, et d'une lettre datée du 2 mars 2000, adressée au Directeur exécutif du Programme Iraq par le représentant de l'Iraq. UN رسالة مؤرخة 2 آذار/مارس S/2000/175)) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يحيل بها رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2000 موجهة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إلى ممثل العراق ورسالة مؤرخة 2 آذار/مارس 2000 موجهة من ممثل العراق إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3503e séance, tenue le 10 août 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 981 (1995) du Conseil (S/1995/650) et d'une lettre datée du 7 août 1995, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/1995/666). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٦٣ المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وفقـا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المقدم بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( (S/1995/650) ورسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ وموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/666).
    25. Sur la base des représentations du HCR, et d'une lettre datée du 19 octobre 1994 émanant du Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724 (1991) concernant la Yougoslavie, les coprésidents se sont entretenus de la question avec le Président Milosevic lors de réunions tenues à Belgrade. UN ٥٢ - واستنادا الى شكاوى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ورسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وردت من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، بحث الرئيسان المشاركان المسألة مع الرئيس ميلوسيفيتش أثناء لقاءات عُقدت في بلغراد.
    Dans une circulaire datée du 23 septembre 2004 et une lettre datée du 20 septembre 2004, le Secrétariat a transmis le questionnaire aux États et aux organisations intergouvernementales compétentes (voir annexe). UN وفي تعميم مؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2004 ورسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات والمنظمات الحكومية ذات الصلة (انظر المرفق).
    137. À l'appui de sa réclamation, la société a produit un justificatif de propriété de l'atelier, une description détaillée des dommages causés par l'explosion du missile et une lettre datée du 9 février 1991 dans laquelle elle a porté ses pertes à l'attention du Directeur général de la Protection civile saoudienne. UN 137- وإثباتاً لعنصر الخسارة هذا قدمت " السعودية للسيارات " دليلاً يثبت ملكية ورشة الرياض، ووصفاً مفصلاً للضرر الذي ألحقه بها انفجار القذيفة ورسالة مؤرخة في 9 شباط/فبراير 1991 تتعلق بإبلاغ المدير العام السعودي للدفاع المدني بالضرر الحاصل.
    341. Par une note verbale du 8 août 2007 et une lettre du 20 septembre 2007, le projet de texte sur les indicateurs de fraude commerciale a été distribué pour commentaire aux États ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales internationales invitées à participer aux travaux de la Commission et de ses groupes de travail en qualité d'observateurs. UN 341- وأُحيل مشروع نص مؤشرات الاحتيال التجاري، بمذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/ أغسطس 2007 ورسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007، إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية التي تدعى لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقب.
    lettre en date du 12 janvier 1990 du Représentant permanent de la Chine (reproduite sous la cote E/CN.4/1990/55); informations reçues d'organisations non gouvernementales ou parues dans la presse. UN ورسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ من الممثل الدائم للصين )استنسخت في الوثيقة E/CN.4/l990/55(؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكوميـة ومعلومات أخرى نشرت في الصحف.
    4. En conséquence, dans une note verbale et une lettre datées du 18 juillet 1994, le Secrétaire général a invité les gouvernements, les institutions spécialisées, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à lui communiquer des renseignements sur cette question. UN ٤- ووفقا لذلك قام اﻷمين العام، في مذكرة شفوية ورسالة مؤرخة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، بدعوة الحكومات والوكالات المتخصصة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إرسال معلومات ذات صلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more