113. Le Comité a constaté que des vues très diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace. | UN | ٣١١ ـ ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة قد أبديت بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. |
Le point de vue a aussi été exprimé qu'après trente-cinq ans de discussion au sujet de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, il fallait choisir une approche fonctionnelle ou une approche spatiale, ou décider de laisser provisoirement toute la question en suspens. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بعد خمس وثلاثين سنة من النقاش حول تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده ينبغي الاختيار بين اتباع نهج وظيفي أو اتباع نهج حيزي، أو تأجيل النظر في المسألة برمتها في الوقت الحاضر. |
4. Possibilité de séparer la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique de celle du caractère et de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | ٤ - امكانية فصل مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده عن مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه. |
En ce qui concerne les questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, le Groupe de travail chargé de leur examen a été reconduit sous la direction éclairée de M. Estanislao Zawels, de l'Argentine. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه اجتمع الفريق العامل المعني بهذا البند من جدول اﻷعمال مرة أخرى تحت الرئاســة القديرة والذكية للسيد ايستانيسلاو زاويلز ممثل اﻷرجنتين. |
Notre délégation estime que la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique s'impose en raison des régimes juridiques différents qui devraient régir l'espace et l'espace extra-atmosphérique, respectivement. | UN | ويرى وفد بلادي أن تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده ضروريان بسبب وجود أنظمة قانونية مختلفة ينبغي أن تشمل الفضاء والفضاء الخارجي على التوالي. |
La question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et des autres activités spatiales est un autre exemple de la manière différente dont le Comité aborde les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وثمة مثال آخر علــى الطابع المتغير للاسلوب الذي تتناول بـــه اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمالها هو مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وغير ذلك من اﻷنشطة الفضائية. |
À ce jour, comme nous le savons tous, les discussions sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et de l'orbite géostationnaire n'ont abouti à aucun progrès significatif. | UN | وحتى اﻵن، كما نعلم جميعا، لم تحقق المناقشة بشأن تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض أي تقدم يذكر. |
114. Le Comité a constaté que des vues très diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace. | UN | ١١٤ - ولاحظت اللجنة أنه أبديت آراء متباينة بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. |
Ces accords, qui sont les seuls documents valables concernant le statut juridique de la mer Caspienne, ne contiennent aucune disposition sur la division et la délimitation de cette mer. | UN | إن ذينك الاتفاقين، وهما الصكان الصحيحان الوحيدان بشأن المركز القانوني لبحر قزوين، لا يتضمنان أي حكم بشأن تقسيم بحر قزوين ورسم حدوده. |
Il s’est fondé pour examiner la question de la définition de la délimitation de l’espace extra-atmosphérique sur les réponses des États Membres à un questionnaire portant sur les problèmes juridiques qui peuvent se poser à propos des objets aérospatiaux. | UN | واستندت مناقشة مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده على ردود الدول اﻷعضاء على استبيان بشأن المسائل القانونية المحتملة المتعلقة باﻷجسام الموجودة في الفضاء الجوي. |
On a également fait observer que le Sous-Comité juridique devrait continuer à examiner simultanément la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et celle du statut juridique de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في دراسة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وفي الوضع القانوني للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض معا. |
2. Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de | UN | المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل التي تكفل استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، استخداما رشيدا وعادلا دون مساس بدور الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
124. Le Comité a noté que des vues diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace, vues qui ont été développées et réaffirmées au cours de sa présente session. | UN | ١٢٤- ولاحظت اللجنة أنه أبديت آراء متباينة بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. وجرى تكرار تلك اﻵراء وتفصيلها أثناء الدورة الحالية للجنة. |
2. Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra- atmosphérique, ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de | UN | المسائــل المتصلـة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر فـي السبل والوسائل التي تكفل استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، استخداما رشيدا وعادلا دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |