Dans le domaine des applications spatiales, la navigation par satellite, l'observation de la Terre et les télécommunications par satellite continuent de jouer un rôle important. | UN | وفي مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ما زالت الملاحة الساتلية ورصد الأرض والاتصالات الساتلية تضطلع بدور رئيسي. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiale et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Les domaines d'application incluent les télécommunications, la navigation, l'observation de la Terre et les sciences de la Terre. | UN | وتشمل مجالات التطبيق الاتصالات والملاحة ورصد الأرض والعلوم . |
L'information pour la prise de décisions et le Plan Vigie : rapport du Secrétaire général | UN | المعلومات اللازمة لعمليــة صنع القرار ورصد اﻷرض: تقرير اﻷمين العام |
Google, Fondation Bill & Melinda Gates, UNICEF, OMS, PNUD, JICA, GTZ, WaterAid, International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation (ITC) 2. La demande de services publics urbains de base efficients et respectueux de l'environnement émanant des usagers est satisfaite | UN | google، مؤسسة Bill & Melinda Gates ، اليونسف، منظمة الصحة العالمية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، وكالة المعونة المائية، المعهد الدولي لعلوم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض (ITC) |
L'observation de la Terre est essentielle pour surveiller l'état actuel et l'évolution de l'environnement terrestre. | UN | ورصد الأرض ضروري لمراقبة الحالة الراهنة لبيئة كوكبنا وتطوّرها. |
Sept documents ont ensuite été présentés et débattus, dont la plupart portaient sur les applications des petits satellites dans le domaine de la télédétection et de l'observation de la Terre. | UN | ثم عرضت ونوقشت سبع ورقات عمل، تناول معظمها تطبيقات في ميدان الاستشعار عن بعد ورصد الأرض. |
La publication a été préparée en collaboration avec le Centre du commerce international et la faculté de géo-information et d'observation de la Terre de l'Université de Twente aux Pays-Bas. | UN | وأُعد المنشور بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وكلية علم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي بهولندا. |
Cet environnement est particulièrement adapté à des utilisations aussi importantes que les communications, l'observation de la Terre, la navigation et autres, et il serait particulièrement malvenu d'interférer sur notre capacité à utiliser l'espace pour ces activités. | UN | فتلك البيئة فريدة من حيث صلاحها لبعض الاستخدامات المهمة مثل الاتصالات، ورصد الأرض والملاحة، وما إلى ذلك، وينطوي العبث بقدرتنا على استخدام الفضاء الخارجي لهذه الأغراض على قدر غير معقول من قصر النظر. |
1. Le programme spatial de la République de Corée porte sur les communications spatiales, la conception et la réalisation de satellites et l'observation de la Terre. | UN | 1- يشمل برنامج جمهورية كوريا الفضائي الاتصالات الفضائية وتطوير السواتل ورصد الأرض. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | ويوجد لديها علماء مرموقون في عدّة مجالات متعلقة بالفضاء، كما أنها من المستخدمين الراسخين للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Dans un premier temps, le Programme a mis l'accent sur les applications des techniques spatiales dans les communications par satellite, l'observation de la Terre et les services de positionnement et de navigation. | UN | وانصبَّ اهتمام هذا البرنامج في المقام الأول على تطبيقات التكنولوجيا الفضائية، مثل الاتصالات الساتلية ورصد الأرض وخدمات تحديد المواقع والملاحة. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | وفي البلد علماء بارزون في عدَّة مجالات متصلة بالفضاء، وله باع طويل في استخدام الاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
8. Pour l'Inde, les applications pacifiques les plus importantes dans l'espace sont notamment la météorologie, la surveillance, l'éducation, l'observation de la Terre et la gestion des crises. | UN | 8- وتشمل أهم استخدامات الهند السلمية للفضاء الخارجي الرصد الجوي والمراقبة والتعليم ورصد الأرض وإدارة الأزمات. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et elle fait un usage important des systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | وتزخر النرويج بعدد من العلماء الرواد في العديد من المجالات المتصلة بالفضاء، كما أنها في الوقت ذاته من البلدان التي تستحق الذكر في مجال استخدام الاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Organisé par l'Institut international pour les sciences de l'information géographique et l'observation de la Terre à Enschede et le Bundesamt für Kartographie und Geodäsie à Francfort-sur-le-Main, il avait réuni 20 participants de 17 pays. | UN | وقد قدم الدورة المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في إنشيده ومجلس رسم الخرائط والمساحة في فرانكفورت آم مين. وقد حضر الدورة 20 مشتركا من 17 بلدا. |
En outre, le Bureau des affaires spatiales et l'Université des Nations Unies travaillent avec l'Institut international de levés aériens et de sciences de la Terre (ITC) afin de promouvoir le renforcement des capacités d'utilisation de la géo-information pour la gestion des catastrophes. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعاون مكتب شؤون الفضائ الخارجي وجامعة الأمم المتحدة مع المعهد الدولي لعلم المعلومات الأرضية ورصد الأرض من أجل تعزيز بناء القدرات في مجال استخدام المعلومات الأرضية في إدارة الكوارث. |
Présentation et discussion du thème " Taudis du monde - Tendances et faits de la cible 11 des OMD concernant les taudis " (organisées par le Service des systèmes de suivi de l'ONU-Habitat, en collaboration avec l'Institut international de levés aériens et de sciences de la Terre (Pays-Bas)) | UN | عرض ومناقشة بشِأن " المدن الفقيرة في العالم - التوجهات والوقائع في إطار الغاية 11 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالأحياء الفقيرة " ، (ينظمهما فرع نظم الرصد وموئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في هولندا) |
Rapport du Secrétaire général sur l'information pour la prise de décisions et le Plan Vigie (E/CN.17/1995/18) | UN | تقرير اﻷمين العام عن المعلومات اللازمة لعملية صنع القرار ورصد اﻷرض )E/CN.17/1995/18( |
La Société canadienne d'hypothèques et de logement, l'International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation, organisme néerlandais, et l'Office britannique de statistiques nationales aident ONU-Habitat et les autorités municipales partenaires à établir des indicateurs sociaux reposant sur les enquêtes, recensements et données administratives déjà existants. | UN | وتقدم الهيئة الكندية للرهون العقارية والإسكان، والمعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في هولندا، ومكتب الإحصاءات الوطنية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الدعم لموئل الأمم المتحدة ومدنه الشريكة في وضع خرائط للمؤشرات الاجتماعية، استنادا إلى الاستقصاءات والتعدادات والبيانات الإدارية القائمة. |