"ورصد برنامج" - Translation from Arabic to French

    • et le suivi du Programme
        
    • et du suivi du Programme
        
    • et la surveillance du Programme
        
    • supervision du programme
        
    • et de contrôle du Programme
        
    • et de la surveillance du Programme
        
    L'Assemblée a aussi estimé que la coopération et la coordination entre les divers organismes des Nations Unies pour l'application et le suivi du Programme d'action devaient être encore renforcées. UN ورأت الجمعية العامة أيضا أنه ينبغي زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ ورصد برنامج العمل.
    Ses recommandations ont permis d'améliorer le fonctionnement du Groupe consultatif commun, l'approvisionnement, les installations, l'utilisation du matériel, la formulation et le suivi du Programme de publications, le système d'affectation des crédits au titre des voyages et le système d'information. UN وأدت توصيات الفريق إلى إدخال تحسينات على مسيرة أعمال الفريق الاستشاري المشترك؛ والإمداد بالمواد؛ ومرافق البناء؛ واستخدام المعدات؛ ووضع ورصد برنامج المنشورات؛ ونظامي السفر والإعلام.
    La mise en oeuvre et le suivi du Programme d’action mondial concernant les personnes handicapées et des Règles pour l’égalisation des chances des handicapés imposent aux pays et aux organisations internationales un énorme travail de collecte et d’élaboration des données et statistiques. UN وتنفيذ ورصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وكذلك القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، يتطلبان بذل جهود كبيرة من جانب البلدان والمنظمات الدولية من أجل تطوير البيانات واﻹحصاءات.
    La Commission du développement social a également encouragé à la participation des jeunes à l'élaboration des politiques, et invité les États membres à collecter des données en vue d'évaluer les progrès accomplis dans le sens de la mise en œuvre et du suivi du Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN وشجعت اللجنة الشباب أيضاً على المشاركة في وضع السياسات، وطالبت الدول الأعضاء بجمع بيانات لقياس ما يحرز من تقدم في تنفيذ ورصد برنامج العمل العالمي للشباب.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui de la coordination et du suivi du Programme de lutte antimines albanais, à des fins de conformité avec la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تنسيق ورصد برنامج إزالة الألغام في ألبانيا من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد
    L'Autriche se félicite de la décision de la Conférence, quant à l'utilisation des institutions et mécanismes existants pour assurer la mise en oeuvre, le suivi et la surveillance du Programme d'action, de sorte que les accords institutionnels sur le suivi de la Conférence reflètent les liens réciproques entre les questions de population et de développement. UN تقـــدر النمســــا المقـــرر الذي اتخذه المؤتمر باستخدام المؤسسات واﻵليــــات القائمـــة لضمان تنفيــــذ ومتابعة ورصد برنامج العمل. وهذا أيضــــا سيضمـــن أن تبين الترتيبات المؤسسيـــة المتصلة بمتابعة المؤتمر العلاقة المترابطة بين السكان وقضايا التنمية.
    7. L'élaboration et l'application de la politique de publication comporte différents processus et différentes étapes: approbation de la politique de publication; approbation du programme de publications; production des publications; supervision du programme de publications; et évaluation des publications. UN 7- ينطوي وضع وتنفيذ سياسة المنشورات على عمليات ومراحل مختلفة، بما في ذلك الموافقة على سياسة المنشورات؛ وإقرار برنامج المنشورات؛ وإنتاج المنشورات؛ ورصد برنامج المنشورات؛ وتقييم المنشورات.
    d) Les organismes des Nations Unies dans chaque pays appuient les activités de mise en œuvre, de suivi et de contrôle du Programme d'action au niveau national. UN (د) تقدم الأمم المتحدة الدعم على الصعيد القطري لتنفيذ ومتابعة ورصد برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    Le Comité administratif de coordination et le Groupe des Nations Unies pour le développement sont invités à étudier comment accroître l'efficacité et l'efficience du suivi et de la surveillance du Programme à l'échelle du système. UN كما تدعى لجنة التنسيق الإدارية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى النظر في كيفية تحسين الفعالية والكفاءة فيما يخص أعمال متابعة ورصد برنامج العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Il a continué, par l’intermédiaire de son Comité technique, qui se réunit tous les mois, d’assurer la coordination et le suivi du Programme de publications de l’ONU pour l’exercice biennal 1996-1997. UN وواصل المجلس، من خلال الاجتماعات الشهرية للجنته العاملة، تنسيق ورصد برنامج منشورات اﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le Secrétaire général estime en conclusion que les nouveaux mandats élargis exigent le renforcement du Bureau du Haut-Représentant, en particulier pour ce qui est d'assurer la facilitation, la mise en œuvre et le suivi du Programme d'action d'Istanbul et de communiquer l'information à ce sujet. UN ويخلص تقرير الأمين العام إلى أن الولايات الجديدة والموسعة تستلزم تعزيز مكتب الممثل السامي، ولا سيما في مجالات تيسير وتنفيذ ورصد برنامج عمل اسطنبول وتقديم التقارير عنه.
    Cet élément de programme poursuivra l'application et le suivi du Programme de recherche établi dans le cadre de programmation à moyen terme. UN واو-21- سيواصل هذا المكوّن البرنامجي تنفيذ ورصد برنامج البحوث المشمول بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Le Comité de pilotage contrôle l'élaboration, la mise en œuvre et le suivi du Programme. Il approuve notamment le plan de travail annuel des Nations Unies. UN وتضطلع اللجنة التوجيهية القطرية المشتركة بالإشراف على تصميم وتنفيذ ورصد برنامج الأمم المتحدة المتكامل، بطرق من بينها الموافقة على خطة العمل السنوية للأمم المتحدة.
    Les nouveaux mandats élargis, présentés dans les paragraphes précédents, exigent le renforcement du Bureau du Haut Représentant, en particulier pour ce qui est d'assurer la facilitation, la mise en œuvre et le suivi du Programme d'action d'Istanbul et de communiquer l'information à ce sujet. UN 76 - وتتطلب الولايات الجديدة والموسعة، المبينة في الفقرات السابقة، تعزيز مكتب الممثل السامي، ولا سيما في مجالات تيسير وتنفيذ ورصد برنامج عمل إسطنبول وتقديم التقارير عنه.
    En particulier, il avait recommandé que les commissions régionales jouent un rôle plus important dans la mise en œuvre et le suivi du Programme d'action en faveur des PMA et qu'à cet égard la CESAP présente des projets. UN وقد أوصت، بصورة خاصة، بأن تقوم اللجان الإقليمية بدور هام في تنفيذ ورصد برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا. وفي هذا الصدد، ستقترح اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشاريع ممكنة التنفيذ.
    Étant responsable de l’organisation des sessions du CAC, de la supervision de l’établissement des documents et du suivi du Programme de travail du CAC, le Comité d’organisation serait composé de membres travaillant directement sous l’ordre de leurs chefs de secrétariat, et recevrait ses instructions du CAC, auquel il serait directement subordonné. UN وتتشكل اللجنة التنظيمية، التي ستضطلع بمسؤولية تنظيم دورات لجنة التنسيق اﻹدارة واﻹشراف على إعداد وثائقها ورصد برنامج عملها، من أعضاء يعملون بتوجيه مباشر من رؤسائهم التنفيذيين، وسوف تتلقى تعليماتها من لجنة التنسيق اﻹدارية وترفع تقاريرها إليها. دال - مبادرات اﻹصلاح الحالية
    Il recommande en outre de doter le Bureau de la mise en œuvre et du suivi des programmes de la Chancellerie d'État des ressources nécessaires et de veiller à une coopération effective entre ce bureau et le Bureau de la coordination et du suivi du Programme de développement économique et de réduction de la pauvreté, afin de veiller à ce que les enfants soient pris en compte dans la mise en œuvre du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN كما توصي بتزويد مكتب تنفيذ ورصد البرامج التابع لمستشارية الدولة بالموارد اللازمة، وبضرورة تعاون هذا المكتب تعاوناً فعالاً مع مكتب تنسيق ورصد برنامج التنمية الاقتصادية والحد من الفقر لضمان مراعاة الطفل عند تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    3. Atelier sur la planification, la mise en oeuvre et la surveillance du Programme d’action national, organisé par le Bureau régional pour l’Afrique de l’Est et l’Afrique australe de l’UNICEF Nairobi (Kenya) du 25 au 27 août 1993. UN ٣- حلقة التدارس المعنية بتخطيط وتنفيذ ورصد برنامج العمل الوطني التي نظمها المكتب الاقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية التابع لليونيسيف في كينيا من ٥٢ إلى ٧٢ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    7. Nous attachons une grande importance à la nécessité de mettre en place un mécanisme approprié et efficace pour la mise en œuvre, le suivi, l'examen et la surveillance du Programme d'action en faveur des PMA pour la première décennie du nouveau millénaire. UN 7- إننا نعلق أهمية كبيرة على الحاجة إلى آلية ملائمة وفعالة لتنفيذ ومتابعة واستعراض ورصد برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالعقد الأول من الألفية الجديدة.
    7. L'élaboration et l'application de la politique de publication comporte différents processus et différentes étapes: approbation de la politique de publication; approbation du programme de publications; production des publications; supervision du programme de publications; et évaluation des publications. UN 7- ينطوي وضع وتنفيذ سياسة المنشورات على عمليات ومراحل مختلفة، بما في ذلك الموافقة على سياسة المنشورات؛ وإقرار برنامج المنشورات؛ وإنتاج المنشورات؛ ورصد برنامج المنشورات؛ وتقييم المنشورات.
    Elle voudrait connaître les modalités d'application et de contrôle du Programme pour l'égalité entre les sexes pour 2005-2006 et demande si les ministères ont standardisé leurs procédures pour pouvoir collaborer avec le mécanisme national afin d'appliquer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes. UN وقالت إنها تريد أن تعرف أيضا الكيفية التي سيتم بها تنفيذ ورصد برنامج تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2005-2006، وهل لدى الوزارات قنوات موحدة للعمل مع الأجهزة الوطنية ذات الصلة حسب احتياجات تعميم المنظور الجنساني.
    98. Le Secrétaire général de l'ONU est prié de veiller au niveau du secrétariat à la pleine mobilisation et à la coordination de toutes les parties du système des Nations Unies afin de faciliter la mise en œuvre concertée ainsi que d'assurer la cohérence du suivi et de la surveillance du Programme d'action aux niveaux national, régional, sousrégional et mondial. UN 98- ويرجى من الأمين العام للأمم المتحدة أن يضمن على مستوى الأمانة كامل التعبئة والتنسيق لجميع هيئات منظومة الأمم المتحدة لتيسير التنفيذ المنسق وكذلك تحقيق الاتساق في متابعة ورصد برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more