"ورغم هذه التحديات" - Translation from Arabic to French

    • malgré ces difficultés
        
    • malgré ces problèmes
        
    • en dépit de ces problèmes
        
    • malgré ces défis
        
    • en dépit de ces difficultés
        
    • malgré les difficultés
        
    malgré ces difficultés et ces limites, les données budgétaires peuvent être utiles pour suivre ce que font les États pour aboutir à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN 65 - ورغم هذه التحديات والقيود، فإن أرقام الميزانيات يمكن أن تكون أداة مفيدة في الجهود التي تبذلها الدول لإحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    malgré ces problèmes et ces défaillances, celle-ci a conservé un minimum de capacités en matière de contrôle de l'application des lois, elle fournit un détachement de protection au Président et au Premier Ministre par intérim, et entretient un service opérationnel antiémeutes et un corps de police judiciaire de 250 personnes. UN ورغم هذه التحديات وأوجه القصور، استطاعت الشرطة الوطنية الهايتية أن تحتفظ بحد أدنى من القدرة على إنفاذ القانون، وأن تساهم في مفرزة لحماية الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء المؤقت، وأن تحتفظ بعناصر وحدة عاملة لمكافحة الشغب وقدرة شرطة قضائية قوامها 250 فردا.
    en dépit de ces problèmes, il y avait des signes d'espoir. UN 10 - ورغم هذه التحديات لا تزال هناك بوارق أمل.
    en dépit de ces problèmes immédiats, la Côte d'Ivoire semble être sur la bonne voie. UN 81 - ورغم هذه التحديات العاجلة يبدو أن كوت ديفوار تسير على الدرب الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more