"ورفاه البشر" - Translation from Arabic to French

    • et au bien-être des populations
        
    • et le bien-être humain
        
    • et au bien-être de l'homme
        
    • et du bien-être des populations
        
    • et le bien-être de l'homme
        
    • et le bien-être des populations
        
    • et du bien-être humain
        
    • et bien-être de l'homme
        
    • et le bien-être des humains
        
    • et au bien-être de la population mondiale
        
    Nous réaffirmons la valeur intrinsèque de la diversité biologique et la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique ainsi que de son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations. UN التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Nous réaffirmons la valeur intrinsèque de la diversité biologique et la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique ainsi que de son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations. UN التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Le cadre conceptuel suggéré dans GEO-4 élargit l'approche de l'Eévaluation des écosystèmes pour le Millénaire en intégrant les services écosystémiques environnementaux et le bien-être humain au sein du concept < < catalyseur, pression, état, impact, réponse > > . UN وقد وسَّع الإطار المفاهيمي لتقرير توقعات البيئة العالمية الرابع نهج تقييم النظام الإيكولوجي للألفية بإدماج خدمات النظام الإيكولوجي ورفاه البشر في مفهوم القوى المحركة - الضغوط - الحالة - الآثار - الاستجابات.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بسهولة التكيف مع المناخ وانخفاض الانبعاثات
    La Convention de Vienne de 1985 pour la protection de la couche d'ozone emploie une terminologie analogue mais sans mentionner ce qui concerne les systèmes socio-économiques et le bien-être de l'homme. UN وتستخدم اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون لعام ١٩٨٥ عبارات مشابهة، فيما عدا ما يتعلق بالنظم الاجتماعية الاقتصادية ورفاه البشر.
    Ceci permettrait aux femmes de faire face aux dangers qui menacent l'environnement et d'inverser la tendance fâcheuse à la dégradation de l'environnement, vu ses répercussions négatives sur la santé et le bien-être des populations. UN وستمكن هذه الاستراتيجية النساء من التصدي للتهديدات البيئية وعكس الاتجاهات السلبية في التدهور البيئي وآثارها السلبية على الصحة البشرية ورفاه البشر.
    Nous réaffirmons la valeur intrinsèque de la diversité biologique et la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique ainsi que de son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations. UN التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Nous réaffirmons la valeur intrinsèque de la diversité biologique et la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique ainsi que de son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations. UN 197 - ونعيد تأكيد القيمة المتأصلة للتنوع البيولوجي، والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي، والدور البالغ الأهمية الذي يؤديه في الحفاظ على النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Un Groupe interdivisions du PNUE sur l'eau présente les éléments de la stratégie opérationnelle pour la période 2012 - 2016 par l'entremise de la vision stratégique à long terme proposée qui suit : des bassins d'eau douce bien gérés et salubres appuient le développement durable et le bien-être humain. UN وقد عدد فريق معنى بالمياه مشترك بين الشُعَبْ لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عناصر الاستراتيجية التشغيلية للفترة 2012 - 2016، ببيان الرؤية المقترح التالي في الأجل الطويل: ' ' أن نظم المياه العذبة الصحية ذات الإدارة الجيدة تدعم التنمية المستدامة ورفاه البشر``.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُر المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN تغير المناخ هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُّر المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    La publication du guide pour débutants " Préserver la vie sur Terre: Comment la Convention sur la diversité biologique agit pour la nature et le bien-être de l'homme " (avril 2000), préparé par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et l'Union internationale pour la conservation de la nature; UN (ﻫ) إصدار دليل المبتدئين بعنوان : ادامة الحياة على الأرض: كيف تروج اتفاقية التنوع البيولوجي للطبيعة ورفاه البشر (نيسان/أبريل 2000)، الذي أعدته أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والإتحاد العالمي للحفظ (الإتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية)؛
    55. Les ministres et représentants de haut niveau ont déclaré qu'il était nécessaire de mettre un terme à la perte de biodiversité, de crainte d'une augmentation de la vulnérabilité des écosystèmes et du bien-être humain aux catastrophes naturelles. UN 55 - وقال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن من الضروري كبح خسارة التنوع البيولوجي خشية زيادة إمكانية تعرض النظم الإيكولوجية ورفاه البشر لكوارث طبيعية.
    Sous-programme 5. Hygiène de l'environnement, établissements humains et bien-être de l'homme UN البرنامج الفرعي ٥ - الصحة البيئية والمستوطنات البشرية ورفاه البشر
    Il existe un lien fort entre les écosystèmes, la pauvreté et le bien-être des humains dans les sites évalués. UN وثمة رابطة قوية بين النظم الايكولوجية والفقر ورفاه البشر في المواقع التي شملها التقدير.
    L’eau ne doit pas devenir un obstacle au développement durable et au bien-être de la population mondiale. UN وينبغي ألا تصبح المياه عاملا محدا للتنمية المستدامة ورفاه البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more