"ورقات العمل المقدمة" - Translation from Arabic to French

    • documents de travail présentés
        
    • documents de travail soumis
        
    • documents de travail qu
        
    • les documents de travail qui
        
    • document de travail présenté
        
    • documents de travail qui ont été soumis
        
    À son avis, les documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 méritent d'être plus amplement examinés et discutés. UN وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة.
    Pour le représentant du Nigéria, tous les documents de travail présentés sont pertinents. UN وختم كلامه قائلا إنه يرى فيما يخصه، بأن جميع ورقات العمل المقدمة ورقات ذات صلة.
    Nous exprimons d'ailleurs notre impression favorable au sujet du rapport présenté par le Secrétariat du Comité sur cette question, des documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 et des efforts déployés par le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique. UN نمتدح التقرير الذي قدمته أمانة اللجنة بشأن هذا الموضوع، وكذلك ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ والجهود التي بذلتها اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية والقانونية.
    Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    108. Une délégation a relevé que le secrétariat n'avait fourni les documents de travail qu'en anglais. UN ١٠٨ - ولاحظ أحد الوفود أن ورقات العمل المقدمة من اﻷمانة لم تقدم بلغات العمل اﻷخرى.
    Les vues qui ont été exprimées et les propositions qui ont été formulées sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et dans les documents de travail qui lui ont été soumis. UN وتظهر مختلف اﻵراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها.
    S'agissant des trois questions sur lesquelles portera l'essentiel de nos débats à la présente session, notamment le point 6 qui est nouveau, la Commission sera sans doute saisie à leur sujet d'un certain nombre de documents de travail présentés par les délégations. UN بما أن هناك ثلاثة بنود ستجرى مداولات مستفيضة بشأنها في هذه الدورة، ولا سيما البند ٦، الذي هو بند جديد، فما من شك أنه سيكون أمام الهيئة عدد من ورقات العمل المقدمة من الوفود بشأن هذه المواضيع.
    Il a souligné que les collaborations avec d'autres organisations étaient recommandées et que certains des documents de travail présentés lors de la session témoignaient de ce genre de partenariats. UN وأشار إلى أن إقامة الشراكات التعاونية مع المنظمات الأخرى أمر مستصوب، وأن ذلك قد تجلى من خلال بعض ورقات العمل المقدمة في الدورة الحالية.
    36. Une liste des documents officiels de la Réunion des États parties, y compris les documents de travail présentés par les États parties, est reproduite à l'annexe II du présent rapport. UN 36- يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الدول الأطراف، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف.
    19. La liste des documents officiels de la Réunion d'experts, y compris les documents de travail présentés par les États parties, est reproduite à l'annexe II du présent rapport. UN 19- يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الخبراء، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف.
    37. Une liste des documents officiels de la Réunion des États parties, y compris les documents de travail présentés par les États parties, est reproduite à l'annexe II du présent rapport. UN 37- يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الدول الأطراف، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف.
    19. La liste des documents officiels de la Réunion d'experts, y compris les documents de travail présentés par les États parties, est reproduite à l'annexe II du présent rapport. UN 19- يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الخبراء، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف.
    52. Une liste des documents officiels de la Réunion des États parties, y compris les documents de travail présentés par les États parties, est reproduite à l'annexe III du présent rapport. UN 52- وترد قائمة الوثائق الرسمية لاجتماع الدول الأطراف، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف، في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    19. La liste des documents officiels de la Réunion d'experts, y compris les documents de travail présentés par les États parties, se trouve à l'annexe II du présent rapport. UN 19- يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الخبراء، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف.
    La Palestine approuve les documents de travail présentés par les États membres du Groupe arabe et du Groupe des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 2 - وتؤيد فلسطين ورقات العمل المقدمة من المجموعة العربية وأعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Palestine approuve les documents de travail présentés par les États membres du Groupe arabe et du Groupe des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 2 - وتؤيد فلسطين ورقات العمل المقدمة من المجموعة العربية وأعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tous les documents de travail présentés par les participants peuvent être consultés au secrétariat ou à l'adresse Web suivante: www.unhchr.ch//html/menu2/7/b/mafrican.htm. UN وتتاح كل ورقات العمل المقدمة من المشاركين لدى الأمانة أو يمكن الاطلاع عليها على الموقع www.unhchr.ch/htm1/menu2/7/b/mafrican.htm.
    Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    Parmi ces efforts, les documents de travail soumis l'année dernière forment une contribution importante. Ils traitent de façon adéquate les questions et les difficultés qui doivent être résolues. UN ومن بين هذه الجهود، ستكون ورقات العمل المقدمة العام الماضي مفيدة بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح إذ تتناول بدقة المسائل والتحديات التي ينبغي التغلب عليها.
    238. Une délégation a relevé que le secrétariat n'avait fourni les documents de travail qu'en anglais. UN ٢٣٨ - ولاحظ أحد الوفود أن ورقات العمل المقدمة من اﻷمانة لم تقدم بلغات العمل اﻷخرى.
    Les vues qui ont été exprimées et les propositions qui ont été formulées sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et dans les documents de travail qui lui ont été soumis. UN وتظهر مختلف اﻵراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها.
    Nous tenons également à mentionner les documents de travail présentés par la Belgique, la Norvège et les Pays-Bas aux deuxième et troisième réunions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005 ainsi que le document de travail présenté lors de la Conférence de 2005. UN ونود أن نشير هنا أيضا إلى ورقات العمل المقدمة من بلجيكا والنرويج وهولندا في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2005، وإلى ورقة العمل المقدمة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    Ces propositions figurent dans les documents de travail qui ont été soumis au Groupe de travail. UN وترد هذه المقترحات في ورقات العمل المقدمة إلى الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more