"ورقات عمل بشأن" - Translation from Arabic to French

    • des documents de travail sur
        
    • de documents de travail sur
        
    • documents de travail portant sur
        
    • documents de travail sur les
        
    Elle encourageait d’autres délégations à soumettre elles aussi des documents de travail sur les mêmes aspects ou sur d’autres. UN وقال الوفد المقدم للورقة إنه يشجع بقية الوفود على أن تقدم أيضا ورقات عمل بشأن هذه الجوانب أو غيرها من جوانب الاقتراح.
    Avec les autres membres de l'Initiative et le Groupe des Dix de Vienne, l'Australie a présenté des documents de travail sur la question à la session du Comité préparatoire de 2013. UN قدمت أستراليا، بالاشتراك مع سائر أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ومجموعة فيينا للدول العشر، ورقات عمل بشأن هذه المسألة إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013.
    En outre, il a estimé qu'il conviendrait de confier à quelques consultants recrutés sur une courte période la tâche d'élaborer des documents de travail sur des thèmes techniques particuliers intéressant l'élaboration du plancadre stratégique. UN وعلاوة على ذلك، رأى الفريق ضرورة تعيين نخبة من الخبراء الاستشاريين لفترات قصيرة قصد إعداد ورقات عمل بشأن مسائل تقنية محددة تتصل بوضع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين.
    Il supervise également l'élaboration de la série de documents de travail sur les problèmes récents ou nouveaux que le Département s'attache à traiter. UN ويقوم المكتب أيضا بتنسيق إعداد مجموعة ورقات عمل بشأن القضايا الراهنة والناشئة التي تهتم بها اﻹدارة.
    Il supervise également l'élaboration de la série de documents de travail sur les problèmes récents ou nouveaux que le Département s'attache à traiter. UN ويقوم المكتب أيضا بتنسيق إعداد مجموعة ورقات عمل بشأن القضايا الراهنة والناشئة التي تهتم بها اﻹدارة.
    9. Des documents de travail portant sur ce point de l'ordre du jour, consacrés notamment au rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits des minorités, seront distribués (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2005/3). UN 9- وستتاح ورقات عمل بشأن هذا البند من جدول الأعمال، فضلاً عن وثيقة عمل دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية حقوق الأقليات (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2005/3).
    En outre, il a estimé qu'il conviendrait de confier à quelques consultants recrutés sur une courte période la tâche d'élaborer des documents de travail sur des thèmes techniques particuliers intéressant l'élaboration du plancadre stratégique. UN وعلاوة على ذلك، رأى الفريق ضرورة تعيين نخبة من الخبراء الاستشاريين لفترات قصيرة قصد إعداد ورقات عمل بشأن مسائل تقنية محددة تتصل بوضع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين.
    - Préparer des documents de travail sur les questions d'intérêt pour la Communauté; UN - إعداد ورقات عمل بشأن الموضوعات التي تهم الجماعة.
    3. Le secrétariat a recruté des consultants, qu'il a chargés d'établir des documents de travail sur les connaissances traditionnelles pour examen lors de réunions sous-régionales et régionales dans des pays d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 3- وعينت الأمانة خبراء استشاريين لإعداد ورقات عمل بشأن المعارف التقليدية لتتم دراستها في اجتماعات دون إقليمية وإقليمية تعقد في بلدان آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    38. Les Etats non membres intéressés peuvent soumettre à la Conférence des propositions écrites ou des documents de travail sur des mesures de désarmement qui font l'objet de négociations à la Conférence. UN ٨٣- يمكن للدول المهتمة غير اﻷعضاء في المؤتمر أن تقدم للمؤتمر اقتراحات كتابية أو ورقات عمل بشأن تدابير نزع السلاح موضوع المفاوضات في المؤتمر.
    En 2009, l'UNICEF a publié des documents de travail sur des sujets tels que la réaction à la situation économique mondiale, la reconstruction en Chine après le séisme de 2008, la généralisation de l'enseignement primaire gratuit et le développement des programmes de transferts monétaires au Kenya. UN وأعدت اليونيسيف في عام 2009 ورقات عمل بشأن مواضيع من قبيل مواجهة الوضع الاقتصادي العالمي، واستعادة الرفاه في الصين بعد زلزال عام 2008، والانتقال نحو مجانية التعليم الابتدائي، ورفع مستوى برامج التحويلات النقدية في كينيا.
    Il a présenté des documents de travail sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la sûreté nucléaire, le cycle du combustible nucléaire et la protection physique des matières nucléaires, qui sont tous rédigés avec soin afin de faciliter un consensus. UN وأضاف قائلاً إن الجماعة قدَّمت ورقات عمل بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسلامة النووية ودورة الوقود النووي والحماية المادية للمواد النووية، وإن كل ورقة من تلك الورقات تتضمن لغة صيغت بعناية لتسهيل تحقيق توافق في الآراء.
    Il a présenté des documents de travail sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la sûreté nucléaire, le cycle du combustible nucléaire et la protection physique des matières nucléaires, qui sont tous rédigés avec soin afin de faciliter un consensus. UN وأضاف قائلاً إن الجماعة قدَّمت ورقات عمل بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسلامة النووية ودورة الوقود النووي والحماية المادية للمواد النووية، وإن كل ورقة من تلك الورقات تتضمن لغة صيغت بعناية لتسهيل تحقيق توافق في الآراء.
    Des conseils ont été donnés à deux missions spéciales effectuées en 2005 aux Bermudes et aux séminaires régionaux tenus à Madang (2004), et à Canouan (2005) et des documents de travail sur les conditions existant dans tous les territoires ont été établis. UN وأُسديت المشورة إلى بعثتين خاصتين جرى إيفادهما عام 2005 إلى برمودا، وكذلك إلى حلقتين دراسيتين إقليميتين عُقدتا في مادانغ (2004) وكانوان (2005) كما أعدت ورقات عمل بشأن أحوال جميع الأقاليم.
    L'Union européenne a non seulement soumis des propositions dans les trois Grandes Commissions, mais aussi des documents de travail sur les problèmes du retrait ainsi que sur le Programme de réduction concertée des menaces et le Partenariat mondial du Groupe des Huit. UN والاتحاد الأوروبي لم يقتصر على تقديم مقترحات في اللجان الرئيسية الثلاث، بل أنه قد قدم أيضا ورقات عمل بشأن قضايا الانسحاب والمبادرة التعاونية للحد من التهديد - مبادرة الشراكة العالمية، التي وضعها فريق الثمانية.
    L'Union européenne a non seulement soumis des propositions dans les trois Grandes Commissions, mais aussi des documents de travail sur les problèmes du retrait ainsi que sur le Programme de réduction concertée des menaces et le Partenariat mondial du Groupe des Huit. UN والاتحاد الأوروبي لم يقتصر على تقديم مقترحات في اللجان الرئيسية الثلاث، بل أنه قد قدم أيضا ورقات عمل بشأن قضايا الانسحاب والمبادرة التعاونية للحد من التهديد - مبادرة الشراكة العالمية، التي وضعها فريق الثمانية.
    6. Le Japon a présenté conjointement des documents de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération à la Conférence d'examen de 2005, en soulignant l'importance de l'éducation pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération au profit des générations futures. UN 6 - قدمت اليابان بشكل مشترك ورقات عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، تؤكد علـــى أهميـــة التثقيف باعتباره أداة للأجيال المقبلة لتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Il supervise également l'élaboration de la série de documents de travail sur les problèmes récents ou nouveaux que le Département s'attache à traiter. UN ويتولى المكتب أيضا تنسيق إعداد مجموعة ورقات عمل بشأن القضايا الراهنة والناشئة التي تهتم بها اﻹدارة.
    Il supervise également l'élaboration de la série de documents de travail sur les problèmes récents ou nouveaux que le Département s'attache à traiter. UN ويتولى المكتب أيضا تنسيق إعداد مجموعة ورقات عمل بشأن القضايا الراهنة والناشئة التي تهتم بها اﻹدارة.
    Ses principaux accomplissements se limitaient à un partage d'informations et à la publication de documents de travail sur les questions de fond concernant la profession, notamment sur les archives numériques. UN واقتصرت إنجازاته الرئيسية على تبادل المعلومات وإصدار ورقات عمل بشأن المسائل المهنية الجوهرية، بما في ذلك المحفوظات الرقمية؛
    c. Réunion d’experts chargée d’examiner le Programme d’administration et de finances publiques de l’Organisation des Nations Unies. Rapport sur l’application de la résolution 50/225 de l’Assemblée générale; rapport sur l’examen des travaux consacrés au Programme d’administration et de finances publiques; documents analytiques et documents de travail portant sur des questions thématiques; UN ج - اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة في اﻹدارة العامة والمالية العامة - تقرير بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥؛ وتقرير بشأن استعراض العمل المتعلق بالبرنامج في اﻹدارة العامة والمالية العامة؛ وخمس ورقات تحليلية/ورقات عمل بشأن قضايا مواضيعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more