"ورقة أعدتها" - Translation from Arabic to French

    • document établi par
        
    • un document du
        
    • un document préparé par
        
    • un rapport établi par
        
    • une communication de l
        
    document établi par le Comité international de la CroixRouge (CICR) UN ورقة أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    document établi par le Comité international de la Croix-Rouge sur l’aspect psychologique des crimes en common law et dans les systèmes de droit civil et sur les notions d’erreur de fait et d’erreur de droit en droit interne et en droit international UN ورقة أعدتها لجنة الصليب اﻷحمــر الدوليــة بشـأن الركن المعنـوي للجريمة في نظامي القانون العام والقانـون المدنــي ومفهومي الغلط في الوقائع والغلط في القانون في القوانين الوطنية والقانون الدولي
    Un document établi par le Secrétariat en réponse à cette demande est joint en annexe à la présente note. UN 3 - وترفق بهذه المذكرة ورقة أعدتها الأمانة استجابة لذلك الطلب.
    C'est ainsi que la CFPI a adopté un document du CCSA exposant les raisons techniques de ne plus faire intervenir l'analyse par régression et la pondération par la racine carrée dans les calculs concernant la rémunération des administrateurs. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت لجنة الخدمة المدنية الدولية ورقة أعدتها لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة توجز اﻷسباب التقنية ﻹلغاء تحليل معاملات لانحدار وأوزان الجذور التربيعية من الحسابات المتعلقة بأجور الفئة الفنية.
    On trouvera en annexe à la présente note un document préparé par le secrétariat contenant des informations de base pertinentes ainsi qu'un résumé des délibérations du Comité d'étude des produits chimiques à sa première réunion sur certaines questions qu'il voudrait porter à l'attention de la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN مرفق بالمذكرة الحالية ورقة أعدتها الأمانة توفر معلومات أساسية وثيقة الصلة وموجزاً لمداولات لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول بشأن قضايا مختارة رأت أن تحيلها إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Présentation d'un rapport établi par toutes les ONG cubaines et les ONG internationales présentes à Cuba. UN تقديم ورقة أعدتها جميع المنظمات غير الحكومية الكوبية والدولية الموجودة في كوبا.
    1. Les discussions informelles ont commencé par la présentation d'un document établi par le secrétariat de la CNUCED en vue de la réunion d'experts. UN 1- افتتحت المناقشات غير الرسمية بعرض ورقة أعدتها أمانة الأونكتاد لاجتماع الخبراء.
    document établi par le RoyaumeUni UN ورقة أعدتها المملكة المتحدة
    document établi par Alice H. Amsden UN ورقة أعدتها آلِس ه.
    Le Comité a décidé de charger un groupe de travail lors de sa quarante-troisième session d'arrêter la version définitive du projet de document établi par Françoise Gaspard sur le rôle des parlements s'agissant de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant. UN 26 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل في دورتها الثالثة والأربعين لوضع الصيغة النهائية لمسودة ورقة أعدتها فرانسواز غاسبار عن دور البرلمانات فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Le Comité avait également examiné un document, établi par le Secrétariat, sur l'examen des décisions de la Réunion des Parties concernant les mesures ou activités récurrentes qui devraient être surveillées ou examinées régulièrement par le Comité d'application. UN 125- وناقشت اللجنة أيضاً ورقة أعدتها الأمانة بشأن استعراض مقررات اجتماع الأطراف بشأن الإجراءات والأنشطة المتكررة التي ينبغي أن ترصدها أو تستعرضها لجنة التنفيذ بصفة دورية.
    document établi par l'Inde UN ورقة أعدتها الهند
    L'annexe à la présente note est un document établi par le secrétariat fournissant des informations générales ainsi qu'un résumé des délibérations du Comité d'étude des produits chimiques à sa deuxième réunion sur certaines questions qu'il souhaiterait porter à l'attention de la Conférence des Parties à sa troisième réunion. UN 1 - إن المرفق بهذه المذكرة هو ورقة أعدتها الأمانة تقدم معلومات أساسية وملخصاً لمداولات لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثاني بشأن قضايا مختارة أرادت أن توجه عناية مؤتمر الأطراف إليها أثناء اجتماعه الثالث.
    Le Conseil a examiné un document établi par le Secrétariat sur ces questions et a demandé à celui-ci de passer en revue tous les projets afin de déterminer ceux que le Conseil, à sa vingt-septième session, pourrait envisager de subventionner pour plusieurs années. UN 15 - نظر المجلس في ورقة أعدتها الأمانة، بشأن هذه المسألة، وطلب إلى الأمانة استعراض جميع المشاريع بغرض تحديد عدد من هذه المشاريع في دورته السابعة والعشرين التي قد تنظر فيها من أجل التمويل المتعدد السنوات.
    Le 18 octobre, le Président a fait distribuer aux membres du Comité un document du Gouvernement angolais intitulé < < La stratégie du Gouvernement angolais contre les diamants pouvant être utilisés aux fins des conflits et le commerce illicite des diamants > > , conformément à l'invitation figurant au paragraphe 16 de la résolution 1295 (2000) du Conseil de sécurité. UN 15 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، عمم الرئيس ورقة أعدتها حكومة أنغولا معنونة " استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس كمصدر تمويل للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس " ، ومقدمة عملا بالدعوة الواردة في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1295 (2000).
    Le 18 octobre, le Président a fait distribuer aux membres du Comité un document du Gouvernement angolais intitulé < < La stratégie du Gouvernement angolais contre les diamants pouvant être utilisés aux fins des conflits et le commerce illicite des diamants > > , conformément à l'invitation figurant au paragraphe 16 de la résolution 1295 (2000) du Conseil de sécurité. UN 15 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، عمم الرئيس ورقة أعدتها حكومة أنغولا معنونة " استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس كمصدر تمويل للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس " ، ومقدمة عملا بالدعوة الواردة في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1295 (2000).
    74. Pour l'examen de la question de fond inscrite à son ordre du jour (point 3), la Réunion d'experts était saisie d'un document du secrétariat intitulé " Promotion et soutien des groupements et réseaux de PME pour le développement " (TD/B/COM.3/EM.5/2). UN ٤٧- للنظر في البند الموضوعي لجدول اﻷعمال )البند ٣(، عُرضت على اجتماع الخبراء ورقة أعدتها أمانة اﻷونكتاد بعنوان " تشجيع واستدامة تجمعات وشبكات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل التنمية " (TD/B/COM.3/EM.5/2).
    La méthode de la triple menace, qui a été élaborée sous la direction de l'Envoyé spécial pour l'Afrique australe, et présentée dans un document préparé par le Comité de haut niveau sur les programmes, consiste à admettre que, pour répondre aux trois priorités, l'Afrique australe devait bénéficier simultanément d'une assistance humanitaire et d'une aide au développement. UN 30 - وتم الإقرار في نهج التهديد الثلاثي، الذي وضع بقيادة المبعوث الخاص للأمين العام للاحتياجات الإنسانية في الجنوب الأفريقي وأدرج في ورقة أعدتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، بأن الجنوب الأفريقي في حاجة إلى إجراءات إنسانية وإنمائية متزامنة من أجل التصدي للأولويات الثلاث المذكورة.
    À sa seizième réunion, le Comité exécutif a examiné un document préparé par le Secrétariat du Fonds multilatéral sur les questions relatives à la création d'un fonds spécial et a convenu de communiquer l'annexe V de ce document au Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion. UN 3 - وقد نظرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الستين في ورقة أعدتها أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عن المسائل المتعلقة بإنشاء المرفق الخاص، ووافقت على إتاحة المرفق الخامس بتلك الورقة للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين.
    un rapport établi par la Commission économique pour l'Europe note que les changements à introduire dans les modes de production et de consommation pour satisfaire aux critères du développement durable exigeront des interventions dans tous les secteurs de l'activité économique et sociale. UN وتعترف ورقة أعدتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بأن التغييرات في أنماط الانتاج والاستهلاك، لكي تفي بمعايير التنمية المستدامة، ستتطلب اتخاذ إجراءات في جميع ميادين النشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    c) D'une communication de l'Organe international de contrôle des stupéfiants sur les mesures visant à lutter contre le blanchiment de l'argent (INCB/MON). UN )ج( ورقة أعدتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات حول تدابير مكافحة غسل اﻷموال (INCB/MON) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more