Le représentant de l'Inde a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur le financement des installations de production de HCFC. | UN | 158- قدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a présenté, au nom du Groupe d'experts, un document de séance contenant une brève synthèse des rapports publiés au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وقدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، باسم فريق الخبراء، ورقة اجتماع تتضمن لمحة عامة مقتضبة وموجزا تجميعيا للتقارير التي وردت في إطار هذا البند. |
Le représentant de la Chine a présenté un document de séance contenant un résumé des mesures prises pour protéger le patrimoine culturel associé aux toponymes en Chine. | UN | 79 - وقدّم ممثل الصين ورقة اجتماع تتضمن موجزاً عن الإجراءات المتخذة لحماية التراث الثقافي للأسماء الجغرافية في الصين. |
Elle était également saisie d'un document de séance contenant le rapport du groupe de travail (E/CN.7/2009/CRP.7-E/CN.15/2009/CRP.7). | UN | وكان معروضا عليها أيضا ورقة اجتماع تتضمن تقرير الفريق العامل (E/CN.7/2009/CRP.7 - E/CN.15/2009/CRP.7). |
Le représentant de l'Inde a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur les critères de financement des usines de production de HCFC. | UN | 43 - وقدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Le représentant de la Chine a ensuite présenté un document de séance contenant une version révisée du projet de décision. Les Parties ont approuvé ce projet de décision pour examen plus approfondi et adoption lors du segment de haut niveau. | UN | 81 - وقدم ممثل الصين بعد ذلك ورقة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر، ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر على الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه واعتماده. |
Par la suite, le président du groupe de contact et les facilitateurs des groupes informels ont présenté à la réunion un compte rendu de leurs travaux et le Secrétariat a présenté un document de séance contenant la version actualisée des projets de résolution. | UN | 20 - وعقب ذلك، قدم رئيس فريق الاتصال وميسرو أعمال الأفرقة غير الرسمية تقريراً إلى الاجتماع عن نتائج مناقشاتها، وقدمت الأمانة ورقة اجتماع تتضمن النص المستكمل لمشاريع القرارات. |
À la vingt-quatrième réunion des Parties, un document de séance contenant un projet de décision concernant des informations sur les mesures visant à assurer la transition vers des solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a été présenté par certaines Parties. | UN | 12- في الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف، اقترحت بعض الأطراف تقديم ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن المعلومات عن تدابير السياسات الخاصة بالتحول عن المواد المستنفدة للأوزون. |
À la vingt-quatrième Réunion des Parties, plusieurs Parties ont proposé de présenter un document de séance contenant un projet de décision concernant les informations sur les mesures visant à assurer la transition vers des solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 22 - في الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف، قدم بعض الأطراف ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن المعلومات عن تدابير سياسات التحول عن المواد المستنفدة للأوزون. |
Le représentant de la Fédération de Russie a soumis un document de séance contenant un projet de décision présentant une demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans son pays. | UN | 26 - وعرض ممثل الاتحاد الروسي ورقة اجتماع تتضمن مقترح مشروع قرار بشأن إعفاء مركب الكربون الكلوري فلوري-113 من أجل الاستخدامات الضرورية في تطبيقات فضائية بالاتحاد الروسي. |
Le représentant de la Chine a présenté un document de séance contenant un projet de décision, coparrainé par la Fédération de Russie, concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées pour 2014. | UN | 28 - وعرض ممثل الصين ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر مقترح مقدم مع الاتحاد الروسي، يتعلق بتعيينات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة لعام 2014. |
Par la suite, la représentante de l'Australie, s'exprimant également au nom des États-Unis d'Amérique, a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur le fonctionnement et l'organisation du Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | 98 - وبعد ذلك تكلمت ممثلة أستراليا باسم الولايات المتحدة الأمريكية وقدمت ورقة اجتماع تتضمن اقتراحاً لمشروع مقرر بشأن تشغيل وتنظيم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Par la suite, la représentante de Sainte-Lucie a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur les implications du document final de Rio+20 pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal. | UN | 137- وعقب ذلك، قدمت ممثلة سانت لوسيا ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Le représentant de l'Uruguay a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur les moyens de faire avancer le débat sur l'indicateur d'impact climatique du Fonds multilatéral. | UN | 184- قدم ممثل أوروغواي ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر مقترح عن طرائق لكيفية المضي إلى الأمام في المناقشات المتعلقة بمؤشر التأثير على المناخ الذي وضعه الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le coordonnateur du Groupe de travail sur la prononciation (Irlande) a présenté un document de séance contenant le rapport du Groupe de travail. | UN | 121 - عرض منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بالنطق (أيرلندا) ورقة اجتماع تتضمن تقرير الفريق العامل. |
Le représentant des États-Unis a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur la modification de la composition du Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | 23 - قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن التغييرات في عضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
un document de séance contenant un projet de décision sur les dérogations pour utilisations critiques de bromure de méthyle pour 2014 a été présenté par l'Australie, le Canada et les États-Unis. | UN | 49 - وفي وقت لاحق، قدمت أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014. |
Par la suite, une des Parties intéressées a rendu compte du déroulement des consultations et présenté un document de séance contenant un projet de décision. | UN | 89 - وفي وقت لاحق، قدم أحد الأطراف المعنيين تقريراً عن التقدم الذي أحرزته المشاورات، كما قدم ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر. |
La représentante du Secrétariat a ensuite présenté un document de séance contenant un projet de décision par lequel le Comité établirait un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'élaborer une proposition concernant la révision du document d'orientation sur l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels, le fluorure de perfluorooctane sulfonyle et les substances chimiques apparentées. | UN | 61 - بعد ذلك قدمت ممثلة الأمانة ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر تنشئ اللجنة بموجبه فريقاً عاملاً فيما بين الدورات لإعداد اقتراح لتنقيح التوجيهات المتعلقة ببدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وأملاحه، وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بهما. |
À la suite de l'examen par le Comité des deux nouvelles questions de politique générale proposées, le Président a présenté un document de séance contenant deux projets de décisions : une sur les substances chimiques perturbatrices du système endocrinien et l'autre sur les polluants pharmaceutiques ayant des effets persistants sur l'environnement. | UN | 127- وعقب نظر اللجنة في المسألتين الجديدتين الناشئتين المرشحتين في مجال السياسات، قدم الرئيس ورقة اجتماع تتضمن مشروعي قرارين: يتعلق الأول منهما بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بينما يتعلق الثاني بالملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة. |
Il est vivement préoccupant que le montant des ressources allouées à la responsabilité de protéger n'ait pas été précisé dans le rapport du Secrétaire général; la délégation cubaine demande que soit publié un document de séance donnant des informations détaillées sur ces ressources. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد كون مستوى الموارد المخصصة للمسؤولية عن الحماية لم يُحدد في التقرير؛ وطلبت تعميم ورقة اجتماع تتضمن معلومات تفصيلية عن هذه الموارد. |