"ورقة استراتيجية الحد من الفقر" - Translation from Arabic to French

    • DSRP
        
    • du CSLP
        
    • de ce système pour
        
    • la stratégie de réduction de la pauvreté
        
    • la stratégie de lutte contre la pauvreté
        
    En outre, les liens entre le processus du DSRP et les instruments de politique budgétaire à court et moyen terme sont ténus. UN وعلاوة على ذلك فإن الروابط ضعيفة بين عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والصكوك المالية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    mise en place du comité de suivi de l'approche basée sur les droits de l'homme retenu dans le DSRP. UN إنشاء لجنة رصد تعميم مراعاة حقوق الإنسان المنصوص عليها في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Le PAN a été intégré dans le DSRP du pays. UN وأُدمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En Arménie, il a contribué à établir le cadre d'indicateurs à utiliser pour l'établissement des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي أرمينيا، ساهم الصندوق في وضع إطار مؤشرات من أجل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Dans quelques autres pays, seuls les ministères techniques concernés ont été consultés même s'il est indiqué dans les documents que d'autres consultations de ce type prendront place au cours de l'élaboration du CSLP à part entière. UN وفي عدد قليل من البلدان الأخرى لم تجر المشاورات إلا مع الوزارات التنفيذية المعنية رغم أن وثائق السياسة العامة تنص على إجراء هذه المشاورات في أثناء إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر الكاملة.
    Associer, dans le DSRP, une approche fondée sur l'analyse économique sectorielle et une approche fondée sur une gestion durable des terres en fonction de critères géographiques. UN :: الجمع في ورقة استراتيجية الحد من الفقر بين نهج تحليل قطاعي اقتصادي ونهج لإدارة الأراضي إدارة مستدامة قوامه المكان.
    Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP. UN وسيقدِّم نظامُ معلومات قوي وحسن التصميم معلومات مفيدة لأصحاب القرار المشاركين في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Le principal objectif des DSRP est de réduire la pauvreté dans les pays à faibles revenus. UN وإن الهدف الرئيسي من عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر هو تقليص الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Y est également décrit le niveau général de prise en compte de ces domaines dans les programmes nationaux d'action et les DSRP. UN كما يحدد مدى تضمين تلك المسائل في خطة العمل الوطنية وفي ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Le mécanisme des DSRP traite les problèmes liés à la pauvreté, mais, le plus souvent, sans prendre véritablement en considération l'état des ressources naturelles. UN وتعالج عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر مشاكل الفقر، ولكن عادةً دون اهتمام كبير بوضع الموارد الطبيعية الأساسية.
    INTÉGRER LES PAN DANS LES DSRP: L'EXPÉRIENCE UN دمج خطط العمل الوطنية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Le DSRP indique qu'il s'agit là de certaines des causes profondes du conflit en Sierra Leone. UN ويرد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر أن هذه الأمور هي بعض الأسباب الجذرية التي تقف وراء النـزاع في سيراليون.
    Il convient de noter que les interventions du PNUD ne constituent qu'un élément de la dynamique du processus du DSRP et du rôle joué par les différents partenaires. UN وجدير بالملاحظة أن تدخلات البرنامج الإنمائي ليست سوى عنصر واحد من الديناميات المتطورة لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والدور الذي يؤديه شركاء مختلفون.
    L'an dernier, nous sommes parvenus à la fin du cycle de mise en œuvre de notre premier Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي العام الماضي، انتهت دورتنا الأولى لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Nous sommes maintenant dans la deuxième année de la mise en œuvre du DSRP. UN ونحن الآن في السنة الثانية من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En 2000, nous avons adopté un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), arrivé à échéance en 2004. UN وفي عام 2000، اعتمدنا ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتم إنجازها في عام 2004.
    L'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes est l'un des volets du cinquième pilier du DSRP. UN ويعد تعميم مراعاة المنظور الجنساني أحد عناصر الركيزة 5 في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    i) DSRP : la première génération UN ' 1` ورقة استراتيجية الحد من الفقر: مرحلة التنفيذ الأولى
    Les carences du processus de consultation auront des répercussions considérables sur la formulation du CSLP à part entière. UN وسوف تؤثر عملية التشاور المعيبة هذه تأثيراً هائلاً في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر الكاملة.
    Il fallait toutefois désormais s'employer beaucoup plus activement à améliorer la mise en œuvre de ce système pour qu'il contribue effectivement à la réduction de la pauvreté dans les PMA. UN لكنه لا بد من بذل المزيد من الجهود الآن لتحسين تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وضمان نجاعتها في الحد من الفقر بصورة فعالة في أقل البلدان نمواً.
    Si oui, votre PAN a-t-il été intégré à la stratégie de réduction de la pauvreté de votre pays ? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟
    61. Le Comité salue l'adoption de la stratégie de lutte contre la pauvreté pour 20092011, mais relève avec préoccupation que plus de deux tiers des enfants et leur famille vivent toujours en dessous du seuil de pauvreté dans l'État partie. UN 61- في حين ترحب اللجنة باعتماد ورقة استراتيجية الحد من الفقر الكاملة للفترة 2009-2011، إلا أنها تعرب عن قلقها لأن أكثر من ثلثي الأطفال وأسرهم ما زالوا يعيشون تحت خط الفقر في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more