La demande et la correspondance y relative figuraient dans le document de séance A/AC.105/2012/CRP.9. | UN | وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2012/CRP.9. |
On peut trouver une présentation détaillée de l'examen des méthodes de travail des commissions techniques dans le document de séance accompagnant le présent rapport. | UN | ويرد عرض عام لاستعراض طرق عمل اللجان الفنية في ورقة الاجتماع المرفقة بهذا التقرير. |
Certains d'entre eux ont indiqué qu'ils n'appuyaient pas la version révisée figurant dans le document de séance mais étaient prêts à l'examiner de manière plus approfondie. | UN | وقال بعضهم إنهم لا يؤيدون الصيغة المنقحة الواردة في ورقة الاجتماع ولكنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها. |
Le Groupe de travail a également pu conclure une première lecture de l'intégralité de ce document de séance. | UN | وتمكن الفريق العامل من اختتام القراءة الأولى لكامل ورقة الاجتماع تلك. |
Nonobstant, les délégations ont reconnu que ce document de séance constituait un effort significatif et reflétait l'état des débats au sein du Groupe de travail II, et le Groupe a décidé que ce document pourrait constituer une base pour ses travaux à la prochaine session de la Commission du désarmement, en 2007. | UN | ومع ذلك، سلـَّـمت الوفود بأن ورقة الاجتماع شكلت جهدا هاما لبيان حالة مناقشات الفريق العامل الثاني، وقرر الفريق اعتبار الورقة أساسا ممكنا لعمله في الدورة القادمة لهيئة نزع السلاح في عام 2007. |
Il était également saisi d'un document de séance (E/AC.51/2014/CRP.1). | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة الاجتماع E/AC.51/2014/CRP.1. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
On trouvera une liste détaillée des participants dans le document de séance 3 présenté à l'Instance permanente. | UN | وترد قائمة مفصلة بالمشاركين في ورقة الاجتماع 3 التي قُدمت إلى المنتدى الدائم. |
Il était saisi de la demande et de la correspondance pertinente dans le document de séance A/AC.105/2014/CRP.4. | UN | وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2014/CRP.4. |
Le Comité mixte a pris note de l'information présentée dans le document de séance. | UN | ١٠٠ - وأحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة في ورقة الاجتماع. |
Le plan de travail a aussi été présenté dans le document de séance A/AC.105/2014/CRP.11. | UN | وعُرضت خطة العمل أيضاً في ورقة الاجتماع A/AC.105/2014/CRP.11. |
Il était saisi de la demande et de la correspondance pertinente dans le document de séance A/AC.105/2013/CRP.5. | UN | وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2013/CRP.5. |
On trouvera de plus amples renseignements sur le calcul de l'Indice de développement humain ajusté aux inégalités dans le document de séance qui contient les notes techniques du Rapport mondial sur le développement humain 2010. | UN | وترد تفاصيل حساب مؤشر التنمية البشرية المعدل وفقا لعدم المساواة في ورقة الاجتماع التي تحوي الملاحظات الفنية المشمولة بتقرير التنمية البشرية لعام 2010. |
À cet égard, il attire l'attention sur le document de séance soumis par sa délégation sur cette question à l'organe subsidiaire du Comité. | UN | وفي هذا الصدد استرعى الانتباه إلى ورقة الاجتماع حول الموضوع التي كان وفد بلده قد قدمها إلى الهيئة الفرعية التابعة للجنة. |
À cet égard, il attire l'attention sur le document de séance soumis par sa délégation sur cette question à l'organe subsidiaire du Comité. | UN | وفي هذا الصدد استرعى الانتباه إلى ورقة الاجتماع حول الموضوع التي كان وفد بلده قد قدمها إلى الهيئة الفرعية التابعة للجنة. |
Le texte de l'article 14 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance. le document de séance figure dans la partie II de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). | UN | ونص المادة 14 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الثاني من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). |
Le texte de l'article 19 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie III de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). | UN | ونص المادة 19 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الثالث من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). |
Le texte de l'article 26 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie V de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8) | UN | ونص المادة 26 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الخامس من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). |
La présidente du groupe juridique a présenté les travaux du groupe concernant l'article 27, dont les résultats étaient consignés dans un document de séance. | UN | 185- وأبلغ رئيس الفريق القانوني عن عمل الفريق بشأن المادة 27، والذي أدرجت نتائجه في ورقة الاجتماع. |
La présidente du groupe juridique a présenté les travaux du groupe portant sur l'article, dont les résultats étaient consignés dans un document de séance. | UN | 192- وأبلغ رئيس الفريق القانوني عن عمل الفريق فيما يتعلق بالمادة 32، والتي سترد نتائجها في ورقة الاجتماع. |
Le paragraphe 7 du document de séance porte expressément sur la question du délai de présentation. | UN | وتتناول الفقرة ٧ من ورقة الاجتماع مسألة اﻹطار الزمني على وجه الخصوص. |
La Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a indiqué, dans son document de séance no 6, que GOST-83, le système adopté aux Nations Unies pour la romanisation du cyrillique russe, était encore utilisé pour les noms géographiques en Fédération de Russie. | UN | 83 - أفادت شعبـة أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا في ورقة الاجتماع رقم 6 أن النظام الذي اعتمدته الأمم المتحدة لتحويل نظام غوست - 83 من الحرف السيريلي إلى الحرف اللاتيني ما زال يستعمل في الأسماء الجغرافية في الاتحاد الروسي. |
Le présent document de séance répond à cette demande. | UN | وتستجيب ورقة الاجتماع هذه لذلك الطلب. |
Un rapport spécial sur les présentations thématiques faites au cours de la réunion du Groupe d'appui est inclus dans l'annexe au document de séance publié sous la cote E/C.19/2010/CRP.2. | UN | ويرد تقرير خاص عن العروض المواضيعية المقدمة أثناء اجتماع فريق الدعم في مرفق ورقة الاجتماع E/C.19/2010/CRP.2. |