En 2010 la Commission électrotechnique internationale a publié un livre blanc pour appuyer le développement par l'électrification. | UN | أصدرت اللجنة الكهربائية التقنية الدولية ورقة بيضاء في عام 2010 لدعم التنمية عن طريق الكهرباء. |
un livre blanc sur la gouvernance des entreprises en Europe du Sud-Est a été publié au début de 2003. | UN | ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003. |
Le Gouvernement examine actuellement ce rapport et publiera un livre blanc sur le sujet le moment venu. | UN | وتقوم الحكومة حاليا باستعراض تقرير الفريق ومن المتوقع أن تصدر ورقة بيضاء في الوقت المناسب. |
Il servira de base à un livre blanc sur les droits de l'enfant qui devrait être publié tous les cinq ans, à partir de 2005. | UN | وسيشكل الأساس لإصدار ورقة بيضاء عن حقوق الطفل، تنشر كل خمس سنوات بدءا بعام 2005. |
Quatrième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande (CCPR/C/NZL/2001/4; CCPR/C/74/L/NZL; réponses écrites de la Nouvelle-Zélande, document sans cote distribué en anglais seulement) | UN | التقرير الدوري الرابع الخاص بنيوزيلندا (CCPR/C/NZL/2001/4؛ CCPR/C/74/L/NZL) الردود الخطية المقدمة من نيوزيلندا، ورقة بيضاء وُزعت باللغة الإنكليزية فقط) |
C'est un sujet très débattu dans un livre blanc qui sera soumis au Parlement en 2003. | UN | وهذه قضية ساخنة ستتضمنها ورقة بيضاء عن سياسات الأسرة ستقدم إلى البرلمان في 2003. |
Le Parlement a été saisi d'un livre blanc sur la santé, lequel comporte un chapitre consacré à la santé des femmes et, plus précisément, aux femmes âgées. | UN | ويجري حاليا عرض ورقة بيضاء عن الصحة على البرلمان، يتضمن فصلا مخصصا لصحة النساء مع التركيز على المسّنات. |
Afin de suivre la mise en œuvre de ce rapport, le Ministère des affaires sociales procède à la rédaction d'un livre blanc qui sera présenté au Parlement au début de 2003. | UN | ومتابعة لهذا التقرير، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد ورقة بيضاء ستقدمها إلى البرلمان النرويجي في أوائل عام 2003. |
L'année dernière, nous avons publié un livre blanc qui explique clairement et de façon détaillée comment nous comptons réaliser nos objectifs de développement. | UN | وفي الأسبوع الماضي نشرنا ورقة بيضاء حددنا فيها بوضوح وبالتفصيل كيف سنسعى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية. |
En vue de coordonner les politiques relatives à la recherche spatiale, l'Ukraine a établi un livre blanc dans lequel elle fait des recommandations concernant les orientations de la politique spatiale européenne. | UN | ومن أجل تنسيق السياسات الخاصة ببحوث الفضاء، أعدت أوكرانيا ورقة بيضاء تحتوي على توصيات بشأن سياسة الفضاء الأوروبية. |
11.34 À la fin de 2008, le Gouvernement australien publiera un livre blanc sur les sans-abri qui définira un plan d'action national pour diminuer leur nombre au cours de la décennie à venir. | UN | وفي أواخر عام 2008، ستصدر الحكومة الأسترالية ورقة بيضاء عن التشرد تتضمن خطة عمل وطنية للحد من التشرد خلال العقد القادم. |
Le Ministère des affaires étrangères met actuellement au point un livre blanc sur les femmes et les questions de développement. | UN | والوزارة بصدد إعداد ورقة بيضاء عن المرأة وقضايا التنمية. |
En 2008, un livre blanc sera publié sur le rôle des mâles, la masculinité et l'égalité des sexes. | UN | وسيتم في عام 2008 إصدار ورقة بيضاء عن أدوار الجنسين والذكورة والمساواة بين الجنسين. |
Le Gouvernement étudie actuellement ces recommandations et a l'intention d'organiser un livre blanc pour consulter le public avant de procéder à la révision des dispositions légales en vigueur. | UN | وتعكف الحكومة حالياً على استعراض هذه التوصيات، وتنوي إعداد ورقة بيضاء لاستطلاع آراء الشعب قبل تنفيذ عملية الاستعراض. |
Nous n'avons tout simplement pas le débit pour entrer dans une usine noire et pour faire sauter les paradigmes avec un livre blanc. | Open Subtitles | ونحن لا نملك السعة الكافية لنصنع المزيد وندمر النماذج علي ورقة بيضاء |
Le Conseil européen se félicite de l'intention de l'UEO d'entamer de nouvelles réflexions en vue de l'établissement d'un livre blanc sur la sécurité en Europe. | UN | ويرحب المجلس اﻷوروبي باعتزام اتحاد أوروبا الغربية الشروع في مداولات بشأن الحالة اﻷمنية الجديدة في أوروبا، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إعداد ورقة بيضاء بشأن اﻷمن في أوروبا. |
Selon un livre blanc récent, ce dernier a fait sortir tous ses anciens territoires dépendants de leur statut colonial préalable pour leur faire adopter un statut moderne de partenariat qui englobe les domaines administratif, économique, social et environnemental. | UN | وحسب ورقة بيضاء صدرت مؤخرا، حولت المملكة المتحدة مركز جميع الأقاليم التابعة لها من وضعيتها السابقة كأقاليم مستعمرة إلى أقاليم تتمتع بمركز شراكة حديث يشمل المجالات الإدارية، والاقتصادية، والاجتماعية والبيئية. |
un livre blanc sur la réforme de la fonction publique avait fixé à 30 % de femmes l’objectif à atteindre lors du recrutement de cadres moyens et supérieurs au sein de la fonction publique. | UN | وحددت ورقة بيضاء وضعت في عام ١٩٩٥ بشأن تحويل الخدمات العامة هدفا نسبته ٣٠ في المائة من النساء بين المعينين حديثا في مناصب اﻹدارة المتوسطة والعليا داخل قطاع الخدمات العامة. |
Le Cabinet a approuvé, le 24 novembre 1994, un livre blanc sur l'éducation décrivant ces transformations structurelles. | UN | ووافقت حكومة جنوب افريقيا في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ على ورقة بيضاء بشأن التعليم تتضمن هذه التغييرات الهيكلية. |
A cette fin, il prévoit de publier un projet de programme au cours du premier trimestre de 1995 puis un livre blanc au milieu de l'année. | UN | ولهذا الغرض، تأمل الحكومة في اصدار ورقة خضراء عن البرنامج أثناء الربع اﻷول من عام ٥٩٩١، بينما تخطط لاصدار ورقة بيضاء في أواسط السنة. |
Rapport initial de la République de Moldova (CCPR/C/MDA/2000/1, CCPR/C/75/L/MDA); réponses écrites du Gouvernement moldove (document sans cote distribué en séance en français seulement). | UN | التقرير الأولي الخاص بجمهورية مولدوفا (CCPR/C/MDA/2000/1, CCPR/C/75/L/MDA)؛ الردود الخطية المقدمة من حكومة مولدوفا (ورقة بيضاء وزّعت باللغة الفرنسية فقط). |
Monsieur le ministre, imaginez-vous que sur la scène du crime on a trouvé par exemple derrière une haie juste derrière une palissade un petit sac en papier blanc chiffonné qui avait certainement contenu des bonbons. | Open Subtitles | حضرة الوزير إنهم يمشطون مواقع أحداث الجريمة نجد على سبيل المثال ... وراءالسياج حقيبة ، ورقة بيضاء صغيرة |