Publications sur les travaux de recherche effectués, notamment un document directif pour les écoles d'été de la CNUED | UN | منشورات عن البحوث المنجزة، ومن ضمنها ورقة سياسة عامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
un document directif sur le renforcement de la contribution des femmes au développement économique a récemment été approuvé par le Conseil. | UN | وأقر المجلس مؤخرا ورقة سياسة عامة تتعلق بتعزيز مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية. |
S'agissant des droits de l'homme, un document directif officiel a été élaboré et un module de formation a été mis à l'essai dans plusieurs régions. | UN | أما بالنسبة لحقوق الإنسان، فقد صدرت ورقة سياسة عامة رسمية، ووُضع نموذج تدريبي تحت الاختبار في عدة مناطق إقليمية. |
À l'issue de consultations avec les membres de l'équipe spéciale et des parties prenantes, un document d'orientation relatif à la signature de la Convention a été soumis au Gouvernement. | UN | ونتيجة للمشاورات مع أعضاء فريق العمل والجهات المعنية، قُدمت ورقة سياسة عامة إلى الحكومة تمهيدا لتوقيع الاتفاقية. |
Le Gouvernement a établi un document d'orientation et un plan d'action sur le handicap qui contient une série de mesures en matière de santé, d'éducation, de formation, d'emploi, de droits de l'homme, de sport, de loisir, de transport, de communication et d'accessibilité. | UN | كما وضعت الحكومة ورقة سياسة عامة وخطة عمل بشأن الإعاقة تتضمن سلسلة من التدابير المتصلة بالصحة والتعليم والتدريب والعمل وحقوق الإنسان والرياضة والترفيه والتنقل والاتصال وسهولة الوصول. |
En ce qui concerne la demande concernant l'établissement d'un document de politique générale sur l'éducation, cette délégation jugeait la question importante et estimait que 1995 serait le moment approprié pour présenter une déclaration de principe à ce sujet. | UN | وذكر الوفد أيضا، فيما يتعلق بطلب ورقة سياسة عامة بشأن التعليم، أن الموضوع مهم وأن عام ١٩٩٥ سيكون هو الوقت المناسب لتقديم بيان بشأن السياسة العامة. |
un document de politique générale et un guide pratique sur les services sexospécifiques de prise en charge du VIH à l'intention des consommatrices de drogues ont été élaborés afin de renforcer ces services. | UN | ووُضعت ورقة سياسة عامة ودليل عملي للخدمات المتعلقة بفيروس الأيدز والمراعية للبُعد الجنساني المقدَّمة لمتعاطيات المخدِّرات بغرض تعزيز الخدمات المتعلقة بفيروس الأيدز التي تراعي هذا البُعد. |
Dans le chapitre premier, le Comité a de nouveau demandé qu'un document directif soit établi. | UN | وفي الفصل اﻷول، كررت اللجنة طلبها المتصل بتقديم ورقة سياسة عامة. |
Dans le chapitre I, le Comité a de nouveau demandé qu'un document directif soit établi. | UN | وفي الفصل اﻷول، كررت اللجنة طلبها المتصل بتقديم ورقة سياسة عامة. |
En 1994, le Comité administratif de coordination consacrera également une partie de sa session d'automne à l'examen d'un document directif sur le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ستخصص لجنة التنسيق اﻹدارية بدورها جانبا من دورتها الخريفية للنظر في ورقة سياسة عامة تعالج الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
En 1994, le Comité administratif de coordination consacrera également une partie de sa session d'automne à l'examen d'un document directif sur le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ستخصص لجنة التنسيق اﻹدارية بدورها جانبا من دورتها الخريفية للنظر في ورقة سياسة عامة تعالج الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Le Fonds a également établi un document directif visant à orienter son assistance humanitaire pour répondre aux besoins des femmes et des adolescentes en matière de santé génésique, dans des situations d'urgence ou d'autres situations critiques. | UN | وأعد الصندوق فضلا عن ذلك ورقة سياسة عامة توجه تقديم مساعدات الصندوق اﻹنسانية الرامية الى تلبية احتياجات الصحة اﻹنجابية للنساء والمراهقين، في حالات الطوارئ وغيرها من الحالات العسيرة. |
Le CAC était saisi d'un document directif consacré au redressement économique et au développement de l'Afrique : ressources humaines, croissance, équité et développement durable, sur la base duquel il a mené un débat approfondi. | UN | وكان معروضا على لجنة التنسيق اﻹدارية ورقة سياسة عامة بشأن الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا: الموارد البشرية والنمو واﻹنصاف والتنمية المستدامة أجرت بشأنها مناقشة متعمقة. |
La création du poste de Provedor a reçu un fort soutien du Gouvernement et, en novembre 2002, un document directif détaillé, jetant les bases de la loi d'habilitation, a été approuvé par le Conseil des ministres. | UN | وقد أيدت الحكومة بقوة إنشاء مؤسسة المدعي العام وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وافق مجلس الوزراء على ورقة سياسة عامة مفصلة تشكل الأساس لإصدار التشريع الذي سيتم بموجبه إنشاء هذه المؤسسة. |
Élaboration d'un document directif sur la base des résultats du modèle | UN | ورقة سياسة عامة تستعمل نتائج النموذج |
Le Comité spécial note que le Département des opérations de maintien de la paix a établi, comme il en avait été prié, un document d'orientation à propos du renforcement. | UN | 95 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن إدارة عمليات حفظ السلام أنجزت، كما هو مطلوب منها، ورقة سياسة عامة تتعلق بالتعزيز. |
Le Comité spécial note que le Département des opérations de maintien de la paix a établi, comme il en avait été prié, un document d'orientation à propos du renforcement. | UN | 95 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن إدارة عمليات حفظ السلام أنجزت، كما هو مطلوب منها، ورقة سياسة عامة تتعلق بالتعزيز. |
En partenariat avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés, l'UNODC a également lancé un certain nombre de publications, y compris un document d'orientation sur le renforcement des mesures préventives pour les personnes politiquement exposées, un guide sur le recouvrement d'avoirs et une étude sur les obstacles au recouvrement d'avoirs. | UN | كما قام المكتب بالاشتراك مع البنك الدولي وفي إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، بإصدار عدد من المنشورات، شملت ورقة سياسة عامة بشأن تعزيز تدابير وقائية للأشخاص البارزين سياسياً وكتيباً عن استرداد الموجودات ودراسة عن العقبات التي تعترض سبيل استرداد الموجودات. |
Le HCR a publié en mars 2000 un document de politique générale sur les personnes déplacées qui a été présenté à titre de note d'information au Comité permanent lors de sa réunion de juillet 2000. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت المفوضية في آذار/مارس 2000 ورقة سياسة عامة بشأن المشردين داخلياً. وقدمت هذه الورقة كمذكرة إعلامية إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في تموز/يوليه 2000. |
Le HCR a publié en mars 2000 un document de politique générale sur les personnes déplacées qui a été présenté à titre de note d'information au Comité permanent lors de sa réunion de juillet 2000. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت المفوضية في آذار/مارس 2000 ورقة سياسة عامة بشأن المشردين داخلياً. وقدمت هذه الورقة كمذكرة إعلامية إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في تموز/يوليه 2000. |
Le Comité spécial invite le Secrétariat à fournir une définition ou un document de politique générale sur les cellules d'analyse conjointe de la mission, en en précisant notamment la structure, les fonctions et le rôle afin de renseigner sur les divers éléments dans le cadre des opérations de maintien de la paix actuelles et nouvelles. | UN | 64 - وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة لتقديم تعريف مفاهيمي أو ورقة سياسة عامة عن خلايا التحليل المشتركة للبعثات، تحدد، فيما تحدد، تفاصيل بنية هذه الخلايا ووظائفها وأدوارها بهدف توفير معلومات عن مختلف العناصر في سياق عمليات حفظ السلام الجديدة والقائمة معا. |
Le Fonds a également aidé l'organisme chargé du plan et du budget à établir le premier projet de mesures en matière de population jamais envisagées dans le pays. | UN | كما ساعد الصندوق منظمة التخطيط والميزانية في وضع مشروع أول ورقة سياسة عامة عن السكان في البلد. |