"ورقة غرفة الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • le document de séance
        
    • un document de séance
        
    • ce document de séance
        
    • du document de séance
        
    • le document de travail
        
    • été établi
        
    • documents de séance
        
    Un petit groupe de pays a attiré l'attention sur le document de séance CRP14 qui apportait des éclaircissements supplémentaires sur l'option 3. UN ونوهت مجموعة صغيرة من البلدان إلى ورقة غرفة الاجتماع 14 التي تتضمن إيضاحات إضافية للخيار 3.
    Il aimerait savoir quel département a élaboré le document de séance. UN وتساءل عن اﻹدارة التي أعدت ورقة غرفة الاجتماع.
    Elle a ajouté que le Fonds se chargerait d'affiner le document de séance sur la base des commentaires et des suggestions des membres du Conseil. UN وأضافت قائلة إن الصندوق سيقوم بتنقيح ورقة غرفة الاجتماع استنادا إلى التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء المجلس.
    Le Groupe de travail dispose du rapport de la réunion dans un document de séance. UN والتقرير المتعلق بأعمال الاجتماع متاح أمام الفريق ضمن ورقة غرفة الاجتماع.
    le document de séance avait mis en évidence la nécessité pour tous les acteurs de renforcer la coordination. UN وقد أكدت ورقة غرفة الاجتماع على ضرورة أن يعزز جميع المشاركين عملية التنسيق.
    Les informations présentées dans le document de séance concernant l’introduction de la traduction assistée par ordinateur (TAO) au Siège ont été accueillies avec intérêt. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    Elle a ajouté que le Fonds se chargerait d'affiner le document de séance sur la base des commentaires et des suggestions des membres du Conseil. UN وأضافت قائلة إن الصندوق سيقوم بتنقيح ورقة غرفة الاجتماع استنادا إلى التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء المجلس.
    le document de séance avait mis en évidence la nécessité pour tous les acteurs de renforcer la coordination. UN وقد أكدت ورقة غرفة الاجتماع على ضرورة أن يعزز جميع المشاركين عملية التنسيق.
    le document de séance dont sera saisi le Conseil économique et social contient des précisions concernant certains exemples du rôle de l’ONU en matière d’innovation, de mise au point et d’expérimentation, pour illustrer l’effet multiplicateur des activités opérationnelles. UN وبعض اﻷمثلة على دور منظومة اﻷمم المتحدة ذاك في الابتكار والاختبار والعرض العملي، التي تظهر اﻷثر المضاعف لﻷنشطة التنفيذية، واردة بمزيد من التفصيل في ورقة غرفة الاجتماع المعروضة على المجلس.
    Les membres du Groupe des 77 et la Chine souhaiteraient disposer du temps nécessaire pour étudier le document de séance de manière à pouvoir donner au Secrétariat des directives appropriées et sans ambiguïté. UN وطلب إعطاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مهلة للرد على ورقة غرفة الاجتماع وتزويد اﻷمانة العامة بالتوجيه المطلوب الذي لا لبس فيه.
    Il a été demandé pourquoi les violences sexuelles et de genre, la distribution de préservatifs et l'éducation sexuelle n'avaient pas été abordées dans le document de séance. UN واستُفسر عن عدم إجراء مناقشات بشأن العنف الجنسي والجنساني وتوزيع العازل الطبي والتثقيف الجنسي في ورقة غرفة الاجتماع.
    Le Comité a convenu de faire examiner le document de séance par le groupe juridique. UN واتفقت اللجنة على أن تعرض ورقة غرفة الاجتماع على الفريق القانوني ليستعرض أجزاء النص الموجودة خارج الأقواس.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Elle a noté que le document de séance incluait un certain nombre de notes et de questions que le Comité devrait examiner à sa cinquième session. UN وأشارت إلى أن ورقة غرفة الاجتماع تتضمن عدداً من الملاحظات والاستفسارات لتنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وقد استنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Les résultats des travaux du groupe étaient exposés dans un document de séance. UN وترد نتائج عمل الفريق في ورقة غرفة الاجتماع.
    Les options figuraient dans un document de séance, qui comprenait des notes de bas de page indiquant les domaines dont le groupe n'avait pas suffisamment discuté, de l'avis de certains. UN وترد الخيارات في ورقة غرفة الاجتماع التي تتضمن حواشي تبين مجالات يرى البعض أن الفريق لم يناقشها بصورة كافية.
    Il a achevé l'examen de ce document de séance, qu'il avait commencé en 1999 mais qu'il n'avait pas terminé. UN وأكمل الفريق العامل قراءة ورقة غرفة الاجتماع هذه، التي كانت قد بدأت والتي لم يكملها الفريق العامل في عام 1999.
    Un résumé de l'étude effectuée par le cabinet figure aux paragraphes 6 à 12 du document de séance. UN ويرد في الفقرات 6 إلى 12 من ورقة غرفة الاجتماع موجز للاستعراض الذي أجراه المكتب الاستشاري.
    L'Union européenne a fait certaines propositions à cet égard dans le document de séance 2 et le document de travail 3, respectivement. UN وقد تقدم الاتحاد الأوروبي ببعض المقترحات في ذلك الصدد في ورقة غرفة الاجتماع 2، في السنة الماضية، وورقة العمل 3، على التوالي.
    le document de séance, qui a été établi en application de la décision 1997/21 du Conseil d'administration, dresse le bilan des progrès réalisés dans le domaine de la protection des enfants. UN وورقة غرفة الاجتماع المرافقة للتقرير (E/ICEF/1998/CRP.11) (CRP)، وأعدت ورقة غرفة الاجتماع استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٧/٢١، وهي تقدم لمحة عامة عن التقدم المحرز في مجال حماية الطفل.
    La Coordonnatrice principale pour les femmes réfugiées présente le premier de ces documents de séance, et l'Epidémiologiste principal présente le deuxième. UN وعرضت المنسقة اﻷقدم للاجئات ورقة غرفة الاجتماع اﻷولى، وأعقب ذلك عرض لورقة غرفة الاجتماع الثانية قام به اختصاصي علم اﻷوبئة اﻷقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more