Le Président appelle l'attention du Comité sur un document officieux contenant le calendrier provisoire des travaux de la première session. | UN | 17 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى ورقة غير رسمية تتضمن جدولا زمنيا غير نهائي لأعمال الدورة الأولى. |
Elle était saisie d'un document officieux contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa dixième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها العاشرة ووثائقها. |
Il était saisi d'un document officieux contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la session que le Comité tiendrait en 1998. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد عام ١٩٩٨. |
Elle était saisie d'un document de travail contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quinzième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة عشرة ووثائقها. |
Elle était saisie d'un document non officiel contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quatorzième session. | UN | وكان معروضاً عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة ووثائقها. |
6. À la même séance, la Présidente a appelé l'attention de la Commission sur un document informel contenant le projet de résolution tel que révisé à la suite de consultations informelles. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، وجهت الرئيسة انتباه اللجنة إلى ورقة غير رسمية تتضمن تنقيحات لمشروع القرار انبثقت من مشاورات غير رسمية. |
un document officieux présentant des détails sur ces manifestations a été distribué. | UN | وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات. |
Elle a noté que la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord avait fait distribuer, au cours de ces consultations, un document officieux contenant une proposition complé-mentaire. | UN | ولاحظ أن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد عمم، أثناء تلك المشاورات، ورقة غير رسمية تتضمن اقتراحا تكميليا إضافيا. |
Un document officieux, contenant des informations actualisées, a été distribué; y étaient présentées différentes formules devant permettre d'éponger l'arriéré de comptes rendus analytiques et d'en hâter la parution. | UN | وعُممت أيضا ورقة غير رسمية تتضمن معلومات مستكملة طرحت خيارات للتخلص من مشكلة المتأخرات المتراكمة في المحاضر الموجزة وإصدارها ضمن مهلة أكثر ملاءمة. |
À la suite des débats tenus par les délégations à la même séance, la Présidente a informé le Groupe de travail qu'elle établirait un document officieux contenant une liste non exhaustive des questions pouvant figurer dans ledit document. | UN | وعقب المداولات التي أجرتها الوفود في الجلسة نفسها، أبلغت الرئيسة الفريق العامل باعتزامها إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة غير حصرية بالمواضيع المحتمل إدراجها في الورقة غير الرسمية. |
3. La Commission était aussi saisie d'un document officieux contenant un résumé, établi par la Présidente du Groupe de travail, des vues et des observations exprimées par les délégations au cours des négociations, qui a été distribué sous la cote E/CN.6/1998/WG/L.4. | UN | ٣ - وكان أمام اللجنة أيضا ورقة غير رسمية تتضمن موجزا أعدته رئيسة الفريق العامل لﻵراء والتعليقات التي أبدتها الوفود أثناء المناقشات، وقد عممت فيما بعد في الوثيقة .E/CN.6/1998/WG/L.4 |
1. À sa 6e séance, le 4 septembre 1998, le Forum était saisi d'un document officieux contenant le projet d'ordre du jour provisoire de sa troisième session. | UN | ١ - كان معروضا على المنتدى، في جلسته السادسة المعقودة في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة. |
Il a été suggéré que le secrétariat prépare un document officieux contenant un choix de documents et d’extraits de documents pouvant se rapporter à la question de la création d’un mécanisme de prévention et de règlement prévu des différends. | UN | ١١٥ - ورئي أنه ينبغي لﻷمانة العامة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة مختارة بالوثائق ومقتطفات من الورقات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا. |
Elle était saisie d'un document de travail contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa dix-septième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة عشرة ووثائقها. |
Elle était saisie d'un document de travail contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa dix-septième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة عشرة ووثائقها. |
Elle était saisie d'un document non officiel contenant le projet d'ordre du jour provisoire et de documentation de sa neuvième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت والوثائق لدورتها التاسعة. |
135. À la 16e séance, tenue le 21 mars, la Commission était saisie d'un document informel contenant un projet de résolution intitulé " Intégration d'une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques du système des Nations Unies " , présenté par la Présidente à partir des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution E/CN.6/1997/L.14. | UN | ٥٣١- في الجلسة ٦١ المعقودة في ١٢ آذار/مارس، كان معروضاً على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع قرار عنوانه: " ادماج منظور نوع الجنس في المجالات الرئيسية لجميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة " ، وكانت قد قدمته الرئيسة على أساس مشاورات غير رسمية عقدتها بشأن مشروع القرار E/CN.6/1997/L.14. |
25. Pour aider le Président-Rapporteur du Groupe de travail à élaborer une proposition de projet de protocole facultatif, des consultations portant sur un document officieux présentant les éléments possibles d'un projet de protocole, auxquelles ont participé tous les États parties et d'autres parties prenantes, ont été organisées à Genève le 26 mai 2010. | UN | 25- وبغية مساعدة رئيس - مقرر الفريق العامل في إعداد مقترح مشروع البروتوكول الاختياري، أجريت في جنيف في 26 أيار/مايو 2010 مشاورات بشأن ورقة غير رسمية تتضمن العناصر الممكنة لمشروع البروتوكول الاختياري، وشاركت في تلك المشاورات جميع الدول الأطراف وجهات معنية أخرى. |
La réunion a donné pour mandat à un délégué de rédiger un non-document contenant toutes les composantes du système de certification des diamants bruts que l'on envisage d'instaurer. | UN | وكلّف اجتماع بروكسل أحد المندوبين بصياغة ورقة غير رسمية تتضمن جميع عناصر خطة إصدار الشهادات للماس الخام. |
Sur demande de la Serbie, le Président a demandé au secrétariat d'établir un recueil non officiel des documents de base de la Conférence du désarmement se rapportant aux travaux des coordonnateurs spéciaux sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | 19 - وبناء على طلب صربيا، طلب الرئيس من الأمانة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن وثائق مؤتمر نزع السلاح الأساسية المتعلقة بعمل المنسقين الخاصين بشأن مسألة توسيع العضوية. |
j) Un document officieux indiquant les questions à examiner et appelant l'attention sur la documentation pertinente sera distribué aux participants par le Secrétariat en temps opportun avant chacune des diverses réunions susmentionnées (ibid). | UN | )ي( ستقوم اﻷمانة العامة بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن المواضيع التي يلزم تناولها، وتوجه فيها الانتباه إلى وثائق المعلومات اﻷساسية المتصلة بتلك المواضيع. وعلى المشتركين قبل كل اجتماع من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه بوقت كبير )المرجع نفسه(. |
Toujours à l'occasion de cette troisième réunion, le Comité a été saisi d'un document informel comportant un projet de décision soumis sur la base de consultations officieuses par le Président du Sous-Groupe des ressources en eau, M. Nishat, et intitulé < < Réconciliation des intérêts incompatibles en matière d'utilisation de l'eau, d'utilisation des sols et des écosystèmes > > . | UN | 45 - كما كان معروضا على اللجنة خلال جلستها الثالثة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " التوفيق بين المصالح المتعارضة المتصلة باستخدام المياه، وباستخدام الأراضي، وبالنظم الإيكولوجية " قدمها رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه، السيد نيشات، بناء على مشاورات غير رسمية. |
Après la présentation par le Président de la Conférence d'un document non officiel contenant les projets de résolution, les représentants du Canada, du Brésil, du Mexique, du Chili, de l'Argentine, du Pérou, des États-Unis, de l'Uruguay, de la Colombie et du Costa Rica, ainsi que le représentant de l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire et le Rapporteur de la Conférence ont fait des déclarations. | UN | وعقب تقديم رئيس المؤتمر ورقة غير رسمية تتضمن مشاريع تلك القرارات، أدلى ببيان ممثل كل من كندا والبرازيل والمكسيك وشيلي والأرجنتين وبيرو والولايات المتحدة الأمريكية وأوروغواي وكولومبيا وكوستاريكا، كما أدلى ببيان ممثل معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ، ومقرر المؤتمر. |
Elle sera également saisie d'un document d'information contenant les projets de décision que le Rapporteur lui avait présentés. | UN | وستُعرض على اللجنة أيضا ورقة غير رسمية تتضمن مشاريع المقررات المقدمة من المقرر. |
un document non officiel où figuraient ces dates, qui avaient été approuvées par le bureau, avait été distribué aux membres. (Voir chap. III, décision 1996/20, pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | وعممت على أعضاء المجلس ورقة غير رسمية تتضمن الموعدين المقترحين اللذين كان المكتب قد وافق عليهما. )للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي، انظر المقرر ١٩٩٦/٢٠ الفصل ثالثا(. |
À sa 48e séance, le 24 juillet, le Conseil était saisi d'un document non officiel dans lequel figurait le texte du projet de résolution arrêté lors de consultations officieuses. | UN | 78 - وفي الجلسة 48 المعقودة في 24 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس ورقة غير رسمية تتضمن نص مشروع القرار بالصيغة المتفق عليها في مشاورات غير رسمية. |