Vous trouverez ci-joint un document de réflexion présentant ledit dispositif dans ses grandes lignes. | UN | وأرفق طي هذه الرسالة ورقة مفاهيمية تحتوي على الملامح العامة لتلك الآلية. |
L'invitation sera accompagnée d'un document de réflexion, d'un projet d'ordre du jour et d'un projet de programme de travail pour la conférence. | UN | وسترفق بالدعوة ورقة مفاهيمية ومشروع جدول الأعمال ومشروع برنامج العمل للمؤتمر. |
Le Groupe est occupé à mettre au point un document de réflexion qui devrait orienter les activités du Groupe de protection des femmes et des enfants intégré à la Police nationale libérienne. | UN | وتقوم الوحدة حاليا بوضع ورقة مفاهيمية لتقديم الإرشاد لوحدة حماية النساء والأطفال التابعة للشرطة الوطنية في ليبريا. |
En guise de références communes, les évaluateurs ont utilisé un document conceptuel et un guide d'évaluation. | UN | واستعمل القائمون بالتقييم ورقة مفاهيمية ودليلا للتقييم كمرجعين عامين. |
un document de fond comprenant trois monographies, établi dans ce cadre, devrait être publié prochainement. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
note de réflexion sur Haïti : un engagement renouvelé de la communauté internationale Contexte | UN | ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي |
La MINUT a mis au point un document d'orientation et un programme d'information pour 2012. | UN | وضعت البعثة ورقة مفاهيمية وخطة للتوعية العامة لعام 2012. |
La FAO élabore actuellement un document de réflexion visant à étendre aux départements non techniques sa méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | تقوم الفاو حالياً بإعداد ورقة مفاهيمية لتطبيق نهجها المستند إلى النتائج في الإدارات غير الفنية. |
Cette année, nous avons adopté un document de réflexion sur la politique de l'État dans le domaine des migrations. | UN | وفي هذا العام، اعتمدنا ورقة مفاهيمية لسياسة الدولة في ميدان الهجرة. |
Un projet d'accord de siège et un document de réflexion portant sur le mandat, les fonctions et les activités de ce bureau régional ont été transmis au Gouvernement égyptien; | UN | وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛ |
un document de réflexion contenant des questions destinées à orienter les ministres et autres participants a également été mis à disposition. | UN | وقد تم كذلك إعداد ورقة مفاهيمية تحتوي على أسئلة ذات طابع توجيهي أتيحت لاطِّلاع الوزراء وغيرهم من المشاركين. |
L'Azerbaïdjan a créé un Conseil de la presse et adopté un document de réflexion sur la collaboration avec les médias. | UN | وقد أنشأت أذربيجان مجلس الصحافة واعتمدت ورقة مفاهيمية خاصة بشأن العمل مع الإعلام. |
Ce rapport présente à la Commission un document de réflexion sur les modalités d'une approche intégrée des statistiques économiques. | UN | ويقدم التقرير إلى اللجنة ورقة مفاهيمية بشأن طرائق اعتماد نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية. |
un document de réflexion devrait également être rédigé pour chacun des thèmes subsidiaires. | UN | وكذلك ينبغي إعداد ورقة مفاهيمية لكل موضوع من المواضيع الفرعية للمؤتمر. |
Plus de 8 réunions de suivi technique tenues avec le Ministère ont été consacrées à l'établissement d'un document de réflexion sur l'emploi dans l'agriculture. | UN | وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة. |
un document de réflexion devrait également être rédigé pour chacun des thèmes subsidiaires. | UN | وكذلك ينبغي إعداد ورقة مفاهيمية لكل من المواضيع الفرعية للمؤتمر. |
un document conceptuel sur la création d'une association du barreau dans le Puntland a également été préparé. | UN | كما أعدت ورقة مفاهيمية حول إنشاء نقابة محامين في بونتلاند. |
un document de fond comprenant trois monographies, établi dans ce cadre, devrait être publié prochainement. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
note de réflexion sur la consolidation de la paix après les conflits : stratégie globale de consolidation de la paix visant à prévenir la reprise des conflits | UN | ورقة مفاهيمية عن بناء السلام بعد انتهاء النزاع؛ استراتيجية شاملة لبناء السلام من أجل منع تكرار النزاع |
Celleci vient de décider de rédiger un document d'orientation sur la traite des femmes, qui sera distribué pour observations aux États membres. | UN | وقررت هذه اللجنة الفرعية مؤخراً إعداد ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص سيتم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لإبداء تعليقاتها. |
2. un document directif relatif à ce mécanisme, établi par la Commission et l'AIEA, a été présenté au Comité des sanctions. | UN | ٢ - وقدمت الى لجنة الجزاءات ورقة مفاهيمية أعدتها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن انشاء هذه اﻵلية. |
Comme mentionné plus haut, un projet de document de réflexion a été élaboré et présenté au groupe des Amis de la présidence à sa réunion en novembre. | UN | 25 - وكما ورد أعلاه، أُعد مشروع ورقة مفاهيمية وقُدم إلى فريق أصدقاء الرئيس في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le secrétariat du Fonds a lancé une troisième campagne auprès du système des Nations Unies, à l’issue de laquelle il avait reçu, au 1er septembre 1998, 189 ébauches de projet. | UN | ٢٢ - فيما يتعلق بالجزء الثالث التمست أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية تقديم مفاهيم متعلقة بالمشاريع من منظومة اﻷمم المتحدة وتلقت ١٨٩ ورقة مفاهيمية حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
De plus, un document théorique sur le Programme a été établi par les consultants et diffusé lors des deux consultations régionales. | UN | وعلاوة على ذلك أعد الخبراء الاستشاريون ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشرت تلك الورقة في حلقتي التشاور الاقليميتين اللتين عقدتا. |
Il s'emploie actuellement à définir des produits précis et les activités correspondantes à réaliser en 2007 en vue de préparer l'élaboration d'un document de synthèse sur les modalités d'intégration des statistiques économiques. | UN | والفريق بصدد صياغة خطوات دقيقة وما يتصل بها من أنشطة محددة تنفذ في عام 2007، بحيث تساعد في بلورة ورقة مفاهيمية تـتـنـاول طرائق النهج المتكامل للإحصاءات الاقتصادية. |
La République du Congo a élaboré le document de réflexion ci-joint pour aider à guider les débats à cette occasion. | UN | وقد أعدت جمهورية الكونغو ورقة مفاهيمية للاسترشاد بها خلال النقاش الذي سيدور بهذه المناسبة (انظر المرفق). |