"ورقة مفاهيمية" - Translation from Arabic to French

    • un document de réflexion
        
    • un document conceptuel
        
    • un document de fond
        
    • note de réflexion
        
    • un document d'orientation
        
    • un document directif
        
    • de document de réflexion
        
    • ébauches de projet
        
    • un document théorique
        
    • un document de synthèse
        
    • le document de réflexion
        
    Vous trouverez ci-joint un document de réflexion présentant ledit dispositif dans ses grandes lignes. UN وأرفق طي هذه الرسالة ورقة مفاهيمية تحتوي على الملامح العامة لتلك الآلية.
    L'invitation sera accompagnée d'un document de réflexion, d'un projet d'ordre du jour et d'un projet de programme de travail pour la conférence. UN وسترفق بالدعوة ورقة مفاهيمية ومشروع جدول الأعمال ومشروع برنامج العمل للمؤتمر.
    Le Groupe est occupé à mettre au point un document de réflexion qui devrait orienter les activités du Groupe de protection des femmes et des enfants intégré à la Police nationale libérienne. UN وتقوم الوحدة حاليا بوضع ورقة مفاهيمية لتقديم الإرشاد لوحدة حماية النساء والأطفال التابعة للشرطة الوطنية في ليبريا.
    En guise de références communes, les évaluateurs ont utilisé un document conceptuel et un guide d'évaluation. UN واستعمل القائمون بالتقييم ورقة مفاهيمية ودليلا للتقييم كمرجعين عامين.
    un document de fond comprenant trois monographies, établi dans ce cadre, devrait être publié prochainement. UN وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر.
    note de réflexion sur Haïti : un engagement renouvelé de la communauté internationale Contexte UN ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي
    La MINUT a mis au point un document d'orientation et un programme d'information pour 2012. UN وضعت البعثة ورقة مفاهيمية وخطة للتوعية العامة لعام 2012.
    La FAO élabore actuellement un document de réflexion visant à étendre aux départements non techniques sa méthode de gestion axée sur les résultats. UN تقوم الفاو حالياً بإعداد ورقة مفاهيمية لتطبيق نهجها المستند إلى النتائج في الإدارات غير الفنية.
    Cette année, nous avons adopté un document de réflexion sur la politique de l'État dans le domaine des migrations. UN وفي هذا العام، اعتمدنا ورقة مفاهيمية لسياسة الدولة في ميدان الهجرة.
    Un projet d'accord de siège et un document de réflexion portant sur le mandat, les fonctions et les activités de ce bureau régional ont été transmis au Gouvernement égyptien; UN وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛
    un document de réflexion contenant des questions destinées à orienter les ministres et autres participants a également été mis à disposition. UN وقد تم كذلك إعداد ورقة مفاهيمية تحتوي على أسئلة ذات طابع توجيهي أتيحت لاطِّلاع الوزراء وغيرهم من المشاركين.
    L'Azerbaïdjan a créé un Conseil de la presse et adopté un document de réflexion sur la collaboration avec les médias. UN وقد أنشأت أذربيجان مجلس الصحافة واعتمدت ورقة مفاهيمية خاصة بشأن العمل مع الإعلام.
    Ce rapport présente à la Commission un document de réflexion sur les modalités d'une approche intégrée des statistiques économiques. UN ويقدم التقرير إلى اللجنة ورقة مفاهيمية بشأن طرائق اعتماد نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية.
    un document de réflexion devrait également être rédigé pour chacun des thèmes subsidiaires. UN وكذلك ينبغي إعداد ورقة مفاهيمية لكل موضوع من المواضيع الفرعية للمؤتمر.
    Plus de 8 réunions de suivi technique tenues avec le Ministère ont été consacrées à l'établissement d'un document de réflexion sur l'emploi dans l'agriculture. UN وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة.
    un document de réflexion devrait également être rédigé pour chacun des thèmes subsidiaires. UN وكذلك ينبغي إعداد ورقة مفاهيمية لكل من المواضيع الفرعية للمؤتمر.
    un document conceptuel sur la création d'une association du barreau dans le Puntland a également été préparé. UN كما أعدت ورقة مفاهيمية حول إنشاء نقابة محامين في بونتلاند.
    un document de fond comprenant trois monographies, établi dans ce cadre, devrait être publié prochainement. UN وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر.
    note de réflexion sur la consolidation de la paix après les conflits : stratégie globale de consolidation de la paix visant à prévenir la reprise des conflits UN ورقة مفاهيمية عن بناء السلام بعد انتهاء النزاع؛ استراتيجية شاملة لبناء السلام من أجل منع تكرار النزاع
    Celleci vient de décider de rédiger un document d'orientation sur la traite des femmes, qui sera distribué pour observations aux États membres. UN وقررت هذه اللجنة الفرعية مؤخراً إعداد ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص سيتم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لإبداء تعليقاتها.
    2. un document directif relatif à ce mécanisme, établi par la Commission et l'AIEA, a été présenté au Comité des sanctions. UN ٢ - وقدمت الى لجنة الجزاءات ورقة مفاهيمية أعدتها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن انشاء هذه اﻵلية.
    Comme mentionné plus haut, un projet de document de réflexion a été élaboré et présenté au groupe des Amis de la présidence à sa réunion en novembre. UN 25 - وكما ورد أعلاه، أُعد مشروع ورقة مفاهيمية وقُدم إلى فريق أصدقاء الرئيس في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le secrétariat du Fonds a lancé une troisième campagne auprès du système des Nations Unies, à l’issue de laquelle il avait reçu, au 1er septembre 1998, 189 ébauches de projet. UN ٢٢ - فيما يتعلق بالجزء الثالث التمست أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية تقديم مفاهيم متعلقة بالمشاريع من منظومة اﻷمم المتحدة وتلقت ١٨٩ ورقة مفاهيمية حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    De plus, un document théorique sur le Programme a été établi par les consultants et diffusé lors des deux consultations régionales. UN وعلاوة على ذلك أعد الخبراء الاستشاريون ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشرت تلك الورقة في حلقتي التشاور الاقليميتين اللتين عقدتا.
    Il s'emploie actuellement à définir des produits précis et les activités correspondantes à réaliser en 2007 en vue de préparer l'élaboration d'un document de synthèse sur les modalités d'intégration des statistiques économiques. UN والفريق بصدد صياغة خطوات دقيقة وما يتصل بها من أنشطة محددة تنفذ في عام 2007، بحيث تساعد في بلورة ورقة مفاهيمية تـتـنـاول طرائق النهج المتكامل للإحصاءات الاقتصادية.
    La République du Congo a élaboré le document de réflexion ci-joint pour aider à guider les débats à cette occasion. UN وقد أعدت جمهورية الكونغو ورقة مفاهيمية للاسترشاد بها خلال النقاش الذي سيدور بهذه المناسبة (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more