"ورقتي العمل" - Translation from Arabic to French

    • les documents de travail
        
    • document de travail
        
    • deux documents de travail
        
    • des documents de travail
        
    • ses documents de travail
        
    La délégation de l'ex-République yougoslave de Macédoine, quant à elle, approuve totalement les documents de travail A/AC.182/L.77 et A/AC.182/L.76/Rev.1. UN إن وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يوافق تماما على ورقتي العمل A/AC.182/L.77 و A/AC.182/L.76/Rev.1.
    116. Certains ont estimé toutefois que les différences entre les documents de travail étaient trop importantes pour qu'ils puissent être examinés simultanément. UN ٦١١ - غير أنه كان هناك أيضا رأي مفاده أن الاختلافات بين ورقتي العمل خطيرة للغاية.
    Elles estimaient que le projet de principes présenté à ce sujet dans les documents de travail tenait compte de ces préoccupations, ainsi que des intérêts des pays développés comme de ceux des pays en développement. UN ورأت هذه الوفود أن مشاريع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقتي العمل تراعي هذه الاهتمامات وكذلك مصالح كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    En outre, à propos de la tenue d'une troisième conférence UNISPACE, le Groupe de travail a pris note des documents de travail présentés par l'Inde et le Pakistan et a examiné le document de travail soumis par le Groupe des 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.
    Mme Noriega a été invitée à poursuivre ses consultations en utilisant les deux documents de travail comme base de négociation. UN وذكرت أنه طُلب منها مواصلة المشاورات باستخدام ورقتي العمل كأساس للتفاوض.
    E. Examen des documents de travail sur l'application des dispositions de la Charte des Nations Unies UN هاء - النظـر فـي ورقتي العمل بشأن تنفيذ أحكام ميثـاق اﻷمـم
    À cette occasion, ma délégation aimerait remercier les Présidents des Groupes de travail - M. Osei, du Ghana, et Mme Martinic, de l'Argentine - pour les efforts qu'ils ont déployés pour rédiger les documents de travail sur les deux points à l'examen. UN ويود وفدي بهذه المناسبة أن يتقدم بالشكر إلى رئيسي فريقي العمل، السيد أوسي من غانا والسيدة غابرييلا مارتينيك من الأرجنتين لجهودهما في تقديم ورقتي العمل المتعلقتين بالبندين المشار إليها آنفا.
    La délégation syrienne appuie les documents de travail présentés par le Guatemala et le Costa Rica et estime qu’il faut doter la Cour internationale de Justice des moyens humains et matériels qui lui sont nécessaires. UN ويؤيد الوفد السوري ورقتي العمل اللتين قدمتهما غواتيمالا وكوستاريكا، ويرتئي أنه يجب تزويد محكمة العدل الدولية بالموارد البشرية والمادية اللازمة.
    Dans les documents de travail publiés sous les cotes NPT/CONF.2005/WP.27 et NPT/CONF.2010/WP.8, elle a notamment appelé à l'adoption des mesures ci-après: UN وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 وNPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية:
    Dans les documents de travail publiés sous les cotes NPT/CONF.2005/WP.27 et NPT/CONF.2010/WP.8, elle a notamment appelé à l'adoption des mesures ci-après : UN وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 و NPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية:
    À cet égard, la délégation appuie la proposition présentée par la Libye en vue de renforcer le rôle de l'Organisation dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales de même que les documents de travail présentés par les délégations de la République bolivarienne du Venezuela et Cuba. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، ويؤيد كذلك ورقتي العمل المقدمتين من وفدي جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا.
    Ces deux activités, décrites dans les documents de travail no 41 et no 76, avaient attiré l'attention des médias, ce qui avait aidé à promouvoir les travaux du Groupe d'experts. UN وقد استقطب كلا النشاطين الوارد وصفهما في ورقتي العمل رقمي 41 و 76 اهتمام وسائط الإعلام مما ساعد في الترويج لعمل فريق الخبراء.
    Pour le moment, je précise à la Commission que le but de ces consultations est d'examiner de près et de prendre en compte les événements qui auront des incidences sur les documents de travail des Présidents, puisqu'ils servent de base aux discussions. UN واسمحوا لي الآن أن أبلغ الهيئة بأن الهدف من هذه المشاورات هو النظر الثاقب إلى التطورات التي تؤثر على ورقتي العمل التي يقدمها الرئيسان، وحصر تلك التطورات، فهما يصلحان أساسا للمناقشة.
    1. Fait siennes les conclusions et recommandations contenues dans les documents de travail et le document de séance; UN 1- توافق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ورقتي العمل وفي ورقة غرفة المؤتمر؛
    Un représentant de la Division de l'est, du centre et du sud-est de l'Europe a présenté les documents de travail nos 10 et 11 qui rendaient compte des travaux de toponymie en Pologne. UN 51 - عرض ممثل لشعبة شرق وسط وجنوب - شرق أوروبا ورقتي العمل رقم 10 ورقم 11 اللتين تبينان بالتفصيل العمل في مجال أسماء المواقع الجغرافية وأصولها في بولندا.
    Le représentant de la Division a présenté les documents de travail nos 53 et 70. UN 23 - عرض ممثل الشعبة ورقتي العمل رقم 53 و 70.
    Je crois qu'en ce qui concerne les groupes de travail I et II, les documents de travail serviront d'esquisse du document final que nous aurons dans deux ans. UN وأعتقد أنه بالنسبة لفريقي العمل الأول والثاني، فإن ورقتي العمل ستكونان بمثابة خطوط عريضة للوثيقة الختامية التي سنصدرها في غضون عامين.
    Mais, on a aussi fait valoir par ailleurs qu'il existait d'importantes différences entre les deux documents de travail, comme l'a fait observer l'un des auteurs du document de travail A/AC.182/L.77, et qu'il fallait rejeter l'idée d'un examen simultané. UN ولكن كان هناك أيضا رأي شدد على الاختلاف الكبير بين ورقتي العمل، على النحو الذي أوضحه أحد مقدمي ورقة العمل A/AC.182/L.77، ورفض فكرة النظر المتزامن في ورقتي العمل.
    Examen du document de travail présenté par Cuba aux sessions de 1997 et 1998 du Comité spécial, intitulé < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > UN هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة، المعقودتين في 1997 و 1998، والمعنونتين " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    1. Observations générales sur les deux documents de travail mentionnés aux alinéas a) et b) du paragraphe 9 ci-dessous. UN ١ - تعليقات عامة على ورقتي العمل المدرجتين أدناه في الفقرة ٩ )أ( و )ب(
    Elle a estimé que ses documents de travail demeuraient valables, demandé qu'ils continuent de figurer à l'ordre du jour du Comité spécial et encouragé tous les États à présenter des propositions et des modifications les concernant afin de faire progresser le débat sur la question. UN ورأى الوفد مقدم ورقتي العمل أن هاتين الورقتين لا تزالان صالحتين وطلب إبقاءهما على جدول أعمال اللجنة الخاصة، وشجع كافة الدول على تقديم اقتراحات وتعديلات لهما بغية تحقيق تقدم في مناقشة هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more