"ورمبيك" - Translation from Arabic to French

    • Rumbek
        
    • Roumbek
        
    • Roumbeïk
        
    • Rumbeck
        
    Des stages de gestion ont été organisés à l'intention de 107 administrateurs de prison de rang intermédiaire à Djouba, Rumbek, Malakal et Kwajok. UN دورات دراسية في مجال الإدارة الوسطى نظمت لـ 107 من مديري السجون من المستوى المتوسط في جوبا ورمبيك وملكال وكواجوك.
    La MINUS a également organisé des ateliers de formation à l'intention des anciens combattants et des membres de la police locale à Juba, Khartoum et Rumbek. UN ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل تدريبية للمقاتلين السابقين وأفراد الشرطة المجتمعية في جوبا والخرطوم ورمبيك.
    6 stages de formation à la supervision ont été organisés à l'intention de 171 sous-officiers à Yambio, Rumbek, Ouâou, Malakal, Bor et Torit. UN ونظمت ست دورات إشراف لـ 171 من ضباط الصف في يامبيو ورمبيك وواو وملكال وبور وتوريت.
    Relèvent directement du quartier général opérationnel de la MINUS à Juba trois antennes, à Malakal, Wau et Rumbek. UN وتشمل المكاتب المسؤولة مباشرة أمام المقر الميداني للبعثة في جوبا ثلاثة مكاتب إقليمية في مالكال، وواو، ورمبيك.
    Les comtés de Roumbek central et de Roumbek oriental ont continué d'êtrerestent less théâtress d'affrontements transfrontières avec les communautés dinka dans l'État de Warrap. UN وما زالت مقاطعتا رمبيك الوسطى ورمبيك الشرقية تعانيان من اشتباكات عبر الحدود مع عشائر الدينكا في ولاية واراب.
    Les journalistes de Miraya-FM sont désormais basés de façon permanente à Malakal, Wau et Rumbek. UN ويعمل صحفيو مرايا حاليا في مواقع دائمة في ملكال وواو ورمبيك.
    Le Gouverneur de l'État a annoncé des mesures de désarmement immédiat et obligatoire dans les comtés de Cueibet et Rumbek, et déclaré qu'il n'y aurait plus de dialogue avec les éleveurs et les jeunes. UN وأعلن حاكم الولاية عن عملية فورية وإلزامية لنزع السلاح في مقاطعتي كوبيت ورمبيك المركزيتين وعن وقف الحوار مع الشباب والرعاة.
    4 stages de gestion financière à Djouba, Rumbek, Malakal et Ouâou réunissant chacun 30 administrateurs et gestionnaires financiers d'établissements pénitentiaires, en collaboration avec le Ministère des finances du Gouvernement du Sud-Soudan UN تنظيم 4 دورات، يضم كل منها 30 مديرا من مديري السجون والموظفين الماليين، في مجال الإدارة المالية في جوبا ورمبيك وملكال وواو، بالتعاون مع وزارة المالية في حكومة جنوب السودان
    Exploitation et entretien de 2 822 véhicules appartenant à l'ONU, dans 9 ateliers de 9 sites : Khartoum, El-Obeid, Djouba, Ouâou, Rumbek, Malakal, Abyei, Ed Damazin et Kadugli UN تشغيل وصيانة 822 2 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة من قبل 9 ورش في 9 مواقع، هي: الخرطوم والأُبيِّض وجوبا وواو ورمبيك وملكال وأبيي والدمازين وكادقلي
    Véhicules appartenant à l'ONU ont été entretenus dans 9 ateliers à Khartoum, El Obeid, Djouba, Ouâou, Rumbek, Malakal, Abyei, Ed Damazin et Kadugli. UN مركبة مملوكة للأمم المتحدة جرت صيانتها في تسع ورش في تسعة مواقع في الخرطوم والأُبيِّض وجوبا وواو ورمبيك وملكال وأبيي والدمازين وكادقلي.
    :: Travaux de construction ou de rénovation des bureaux locaux de désarmement, de démobilisation et de réintégration à Djouba, Torit, Bor, Wau Aweil, Rumbek, Kadugli et Julud, qui ont été achevés. UN :: أُنجز تشييد أو تحديث المكاتب الولائية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جوبا وتوريت وبور وواو وأويل ورمبيك وكادقلي وجلود.
    :: Exploitation et entretien de 2 822 véhicules appartenant à l'ONU, dans 9 ateliers de 9 sites : Khartoum, El-Obeid, Djouba, Wau, Rumbek, Malakal, Abyei, Ed Damazin et Kadugli UN :: تشغيل وصيانة 822 2 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة من قبل 9 ورش في 9 مواقع، هي: الخرطوم والأُبيِّض وجوبا وواو ورمبيك وملكال وأبيي والدمازين وكادقلي
    À l'heure actuelle, neuf de ces 10 États bénéficient de l'appui de personnel en poste au quartier général du secteur où dans des bases d'opérations à Djouba, Torit, Yambio, Bor, Wau, Rumbek, Aweil, Malakal et Bentiu. UN 10 - وفي الوقت الراهن، تلقى تسع ولايات من أصل الولايات العشر الدعم من الموظفين العاملين في مقار قيادة القطاعات أو مرافق مواقع الأفرقة في جوبا وتوريت ويامبيو وبور وواو ورمبيك وأويل وملكال وبانتيو.
    Les moyens d'appui dans le sud et l'est du pays ont été implantés dans l'hypothèse qu'une seule base d'opération permanente serait à appuyer dans chacun des secteurs entourant Abyei, Kassala et Rumbek. Mais l'évolution UN وقد بُنى هيكل دعم البعثة في جنوب وشرق السودان على أساس وجود موقع دائم واحد من مواقع أفرقة العمل في حاجة إلى دعم في كل من القطاعات المحيطة بأبيي وكسلا ورمبيك.
    Il est donc proposé de créer au bureau de Juba un Groupe d'orientation du personnel qui couvrira tout le sud du pays, y compris les antennes de Malakal, Wau et Rumbek. UN ولهذا تقترح وحدة لتقديم المشورة من أجل المكتب الميداني في جوبا لتغطية كامل جنوب السودان، بما في ذلك المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك.
    Reclassement de P-3 à P-4 de trois postes des bureaux d'administration régionaux d'Abyei, de Kassala et de Rumbek. UN 60 - إعادة تصنيف ثلاث وظائف للمكتب الإداري الإقليمي من الرتبة ف-3 إلى فئة ف-4 في أبياي، وكسلا ورمبيك.
    Participation à 7 réunions du Comité soudanais de relèvement et de reconstruction et de coordination de l'action humanitaire dans l'État des lacs, à Rumbek et à Karic UN المشاركة في سبع اجتماعات للجنة إعادة التأهيل والتعمير في السودان، وعقد اجتماعات لتنسيق المساعدة الإنسانية في ولاية البحيرات، ورمبيك وكاريك.
    De plus, les postes existants de VNU recruté sur le plan international appuieront les équipes de correspondants radiophoniques à Wau, Malakal, Rumbek, Kadugli et Ed-Damazin. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعم وظائف دولية قائمة لمتطوعي الأمم المتحدة أفرقة مراسلين إذاعيين في واو وملكال ورمبيك وكادقلي والدمازين.
    Les cas de vols à main armée en plein jour à Djouba, Rumbek et Malakal ont été de plus en plus nombreux et ont touché le personnel des Nations Unies. UN وشهدت جوبا ورمبيك وملكال تزايد أعمال السطو المسلح العنيفة المرتكبة في وضح النهار التي أثرت بدورها على موظفي الأمم المتحدة.
    En outre, aux fins de l'intégration et du soutien logistique du personnel en tenue supplémentaire, des ressources du génie ont été réaffectées à la construction de logements et d'installations supplémentaires à Djouba, Bentiu, Bor, Malakal et Roumbek. UN وعلاوة على ذلك، ولأغراض دعم إدماج الأفراد النظاميين الإضافيين وإعالتهم، تم تحويل الموارد الهندسية إلى تشييد أماكن إقامة ومرافق إضافية في جوبا وبور وملكال وبانتيو ورمبيك.
    Les conditions de sécurité restent instables dans l'État des Lacs en raison des affrontements entre les sous-clans vivant dans les comtés de CueibetCuibet et de Roumbek septentrional. UN 21 - لا تزال الحالة الأمنية هشة في ولاية البحيرات بسبب الاقتتال القبلي بين العشائر الفرعية لقبيلة الدينكا التي تعيش في مقاطعتي كويبيت ورمبيك الشمالية.
    Un atelier interne de 10 jours visant à donner aux agents de changement les moyens de sensibiliser leurs pairs au VIH/sida a été organisé à Djouba et à Roumbeïk. UN نظمت حلقة عمل لمدة عشرة أيام بعنوان تدريب دعاة التغيير على القيام بدور ميسّر للأقران فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في كل من جوبا ورمبيك.
    Un appui logistique et financier a été fourni pour la construction et l'équipement de 13 bureaux chargés du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration au niveau des États à Bor, Malakal, Yambio, Rumbeck, Wau, Aweil, Djouba, Torit, Bentiu, Kwayok, Ed-Damazin, Kadugli et Kauda. UN تم تقديم الدعم اللوجستي والمالي اللازم لإنشاء وتأثيث مكاتب لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 13 ولاية، وهي: بور وملكال ويامبيو ورمبيك وواو وأويل وجوبا وتوريت وبانتيو وكويوك والدمازين وكادوقلي وكاودا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more