"ورهنا بإجراء" - Translation from Arabic to French

    • sous réserve de
        
    • susceptible d
        
    • sous réserve des
        
    • sous réserve d
        
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté quant au fond la préface et l'introduction. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون التمهيد والمقدمة.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre premier sur le champ d'application et l'autonomie des parties. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الأول بشأن نطاق التطبيق واستقلالية الطرفين.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté la recommandation 244. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل التوصية 244.
    2. Décide de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui sera déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois, conformément au rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1) et susceptible d'être révisée tous les six mois; UN ٢ - يقرر إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، يجري وزعها على الجانب اﻷوغنــدي مــن الحــدود لمــدة مبدئيـة قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام S/25810) و Add.1(، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر؛
    sous réserve des modifications nécessaires, il a approuvé le projet d'article 40 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإجراء التعديلات المطلوبة، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 40 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté la recommandation 245. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل التوصية 245.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté la recommandation 246. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل التوصية 246.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté, quant au fond, le chapitre VIII relatif à la réalisation d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثامن بشأن إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté les recommandations 247 à 252. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل التوصيات 247 إلى 252.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé l'article 22 quant au fond. UN ورهنا بإجراء هذا التغيير، أقرّ الفريق العامل مضمون المادة 22.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la recommandation 130 fondée sur une approche unitaire. UN ورهنا بإجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 130 باعتبارها جزءا من نهج وحدوي.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé cette variante quant au fond. UN ورهنا بإجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون بديل التوصية 134 المتعلق بالنهج الوحدوي.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 135 quant au fond. UN ورهنا بإجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 135.
    sous réserve de cette modification et de la modification mentionnée au paragraphe 156 cidessus, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإجراء هذا التغيير والتغيير المشار إليه في الفقرة 156 أعلاه، اعتمد الفريق العامل الفقرة 2 من حيث المضمون وأحالها إلى فريق الصياغة.
    sous réserve de ces modifications et du changement mentionné au paragraphe 168 ci-dessus, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 40 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإجراء تلك التغييرات والتغيير المشار اليه في الفقرة 168 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 40 وأحاله إلى فريق الصياغة.
    sous réserve de cette modification et de l'addition du mot < < maintenance > > dans la deuxième phrase, la Commission a adopté la recommandation. UN ورهنا بإجراء هذا التعديل، وبإضافة عبارة " وصيانته " في الجملة الثانية، اعتمدت اللجنة التوصية 44.
    2. Décide de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui sera déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois, conformément au rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1) et susceptible d'être révisée tous les six mois; UN ٢ - يقرر إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، يجري وزعها على الجانب اﻷوغنــدي مــن الحــدود لمــدة مبدئيـة قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام S/25810) و Add.1(، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر؛
    2. Décide de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui sera déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois, conformément au rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1) et susceptible d'être révisée tous les six mois; UN ٢ - يقرر إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، التي سيجري وزعها على الجانب اﻷوغنــدي مــن الحــدود لمــدة مبدئيـة قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام S/25810) و Add.1(، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر؛
    Ayant à l'esprit la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 22 juin 1993, par laquelle le Conseil a créé la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda pour une période initiale de six mois, jusqu'au 21 décembre 1993, susceptible d'être révisée tous les six mois, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة أولية مدتها ستة أشهــر، حتــى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر،
    sous réserve des résultats de nouveaux essais, il semble qu’il soit déjà possible de faire accéder au SIG les lieux d’affectation qui peuvent accéder à des réseaux de transmission de données suffisamment puissants, tels que Bonn ou La Haye. UN ٦٦ - ورهنا بإجراء اختبارات أخرى، يبدو أنه من الممكن فعلا أن تكون مراكز العمل قادرة على الاتصال بشبكات كاملة لنقل البيانات، مثل مركزي بون، ولاهاي، للاتصال عن بُعد بالنظام المتكامل.
    91. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a adopté l'article 26 quant au fond. UN 91- ورهنا بإجراء التغييرات المذكورة أعلاه، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 26.
    sous réserve d'examens ultérieurs, il semble que les volumes budgétaires globaux ne devraient pas connaître d'augmentation significative. UN ورهنا بإجراء دراسات لاحقة، لا يتوقع، على ما يبدو أن تشهد أحجام الميزانيات العالمية زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more