"ورهنا باجراء" - Translation from Arabic to French

    • sous réserve
        
    sous réserve de ce changement, il a adopté le projet d'article 26, quant au fond, et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا باجراء هذا التغيير، اعتمد الفريق العامل المادة 26 من حيث المضمون وأحالها الى فريق الصياغة.
    sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 28 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا باجراء تلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 28 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة.
    sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 30 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا باجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 30 من حيث المضمون وأحالها الى فريق الصياغة.
    sous réserve de ce changement, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 44 quant au fond, a décidé de supprimer les crochets entourant le paragraphe 3 et a renvoyé le projet d'article au groupe de rédaction. UN ورهنا باجراء ذلك التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 44 من حيث المضمون وقرر حذف القوسين المعقوفين من الفقرة 3 وأحال مشروع المادة الى فريق الصياغة.
    sous réserve de ce changement et des modifications mentionnées au paragraphe 140 ci-dessus, le Groupe de travail a adopté le projet d'article premier de l'annexe, quant au fond, et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا باجراء ذلك التغيير والتغييرات المشار اليها في الفقرة 140 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 1 من المرفق من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة.
    49. sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 49- ورهنا باجراء تلك التعديلات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    83. sous réserve des modifications ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 83- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    148. sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 148- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    153. sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type sur le fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 153- ورهنا باجراء ذلك التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    161. sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 161- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    196. sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de disposition type et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 196- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    219. sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 219- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    224. sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 224- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    La Commission a approuvé son programme de travail pour 1993-1994 et entériné en principe, sous réserve de l'examen qui aurait lieu à sa quarante-neuvième session, son programme de travail pour 1993-1997. UN ووافقت اللجنة على برنامج عملها للفترة ١٩٩٣ -١٩٩٤، وأيدت، من حيث المبدأ ورهنا باجراء استعراض في دورتها التاسعة واﻷربعين، برنامج عملها للفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٧.
    84. sous réserve des changements mentionnés au paragraphe 81 ci-dessus, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 29 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 84- ورهنا باجراء التغييرات المشار اليها في الفقرة 81 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 29 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة.
    149. sous réserve des changements mentionnés au paragraphe 147 cidessus, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 2 de l'annexe et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 149- ورهنا باجراء التغييرات المشار اليها في الفقرة 147 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 2 من المرفق وأحاله الى فريق الصياغة.
    119. Il n'en serait pas moins possible de limiter le sujet aux sûretés constituées sur des titres, ce que démontre, par exemple, et sous réserve d'une analyse plus approfondie, l'existence du projet de directive des Communautés européennes sur l'utilisation transfrontalière des garanties. UN 119- ومع ذلك فسيكون بالوسع تقييد الموضوع بالحقوق الضمانية في الأوراق المالية. ويدل على امكانية ذلك مثلا، ورهنا باجراء المزيد من التحليل للتفاصيل، وجود مشروع توجيه الاتحادات الأوروبية بشأن الضمان الرهني عبر الحدودي.
    sous réserve de cette modification et des autres changements nécessaires pour que le caractère personnel ou réel du droit du cessionnaire sur la créance cédée et la question de savoir s'il s'agissait d'un droit de propriété à part entière ou d'une garantie, dans le contexte d'un conflit de priorité, soient effectivement traités, le Groupe de travail a adopté l'alinéa a) quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا باجراء ذلك التغيير وكذلك بما يلزم من التغييرات لضمان تناول الطبيعة العينية أو الشخصية للحق وكذلك طبيعة الحق من حيث الملكية الكاملة أو الضمان، التي يتسم بها حق المحال اليه في المستحق المحال في سياق تنازع في الأولويات، اعتمد الفريق العامل الفقرة الفرعية (أ) من حيث المضمون وأحالها الى فريق الصياغة.
    sous réserve de ce changement, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 5 du projet d'article 41 quant au fond, a décidé de supprimer les crochets qui l'entouraient et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN واستأنف الفريق مناقشته للفقرة 5 من مشروع المادة 41 وقرر أنها ينبغي أن تكون متسقة مع الفقرة 3 من مشروع المادة 43 والفقرة 3 من مشروع المادة 44 (أنظر الفقرات 128 و130 و133) ورهنا باجراء ذلك التغيير، اعتمد الفريق العامل الفقرة 5 من مشروع المادة 41 من حيث المضمون وقرر حذف القوسين المعقوفين من ذلك الحكم وأحالها الى فريق الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more