204. sous réserve des modifications susmentionnées, la Commission a approuvé le texte du projet de Loi type présenté par le Groupe de rédaction. | UN | ٤٠٢ - ورهنا بالتغييرات المذكورة أعلاه، وافقت اللجنة على مشروع القانون النموذجي الذي عرضه فريق الصياغة. |
26. sous réserve des modifications susmentionnées, le Comité a adopté les recommandations 74 à 106. | UN | 26- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرّت اللجنة الجامعة التوصيات 74-106. |
49. sous réserve des modifications susmentionnées, le Comité a confirmé que la présentation des définitions et recommandations était appropriée et il a adopté les recommandations 173 à 183. | UN | 49- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أكّدت اللجنة أن التعاريف والتوصيات معروضة على نحو مناسب، واعتمدت التوصيات 173-183. |
26. sous réserve des modifications susmentionnées, le Comité a adopté les recommandations 74 à 106. | UN | 26- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرّت اللجنة الجامعة التوصيات 74-106. |
40. sous réserve des changements mentionnés ci-dessus et des modifications apportées en conséquence au commentaire du chapitre, le Comité a adopté les recommandations 128 à 172. | UN | 40- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر وما تستتبعه من تعديلات على التعليق على الفصل، اعتمدت اللجنة التوصيات 128-172. |
49. sous réserve des modifications susmentionnées, le Comité a confirmé que la présentation des définitions et recommandations était appropriée et il a adopté les recommandations 173 à 183. | UN | 49- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أكّدت اللجنة أن التعاريف والتوصيات معروضة على نحو مناسب، واعتمدت التوصيات 173-183. |
35. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé l'article 3 quant au fond. | UN | 35- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرّ الفريق العامل مضمون المادة 3. |
43. sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé l'article 6 quant au fond. | UN | 43- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 6. |
46. sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé l'article 7 quant au fond. | UN | 46- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 7. |
51. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé l'article 8 quant au fond. | UN | 51- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 8. |
56. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé l'article 9 quant au fond. | UN | 56- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 9. |
66. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé l'article 11 quant au fond. | UN | 66- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 11. |
84. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé l'article 17 quant au fond. | UN | 84- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرّ الفريق العامل مضمون المادة 17. |
129. sous réserve des modifications indiquées aux paragraphes 127 et 128 ci-dessus, le Groupe de travail a adopté quant au fond le projet d’article 42, qu’il a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ٩٢١ - ورهنا بالتغييرات المشار اليها في الفقرتين ٧٢١ و ٨٢١ أعلاه ، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة ٢٤ ، وأحاله الى فريق الصياغة . |
26. sous réserve des modifications mentionnées au paragraphe 23 ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section D de l'introduction donnant des exemples de pratiques de financement garanti par la propriété intellectuelle. | UN | 26- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب دال من المقدّمة المتعلق بالأمثلة على ممارسات التمويل بالملكية الفكرية، ورهنا بالتغييرات المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه. |
sous réserve des modifications que pourrait apporter le Bureau à la lumière des observations figurant aux paragraphes 48 à 64 ci-dessus, la répartition des questions inscrites au projet d'ordre du jour, compte tenu de la pratique suivie les années précédentes, serait la suivante : | UN | 65 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب على ضوء الفقرات من 48 إلى 64 أعلاه، فإن توزيع بنود مشروع جدول الأعمال، استنادا إلى الممارسة السابقة، سيكون كما يلي: |
sous réserve des modifications que pourrait apporter le Bureau à la lumière des observations figurant aux paragraphes 73 à 93 ci-dessus, la répartition des questions inscrites au projet d'ordre du jour, compte tenu de la pratique suivie les années précédentes, serait la suivante : | UN | 94 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب على ضوء الفقرات من 73 إلى 93 أعلاه، فإن توزيع بنود مشروع جدول الأعمال، استنادا إلى الممارسة السابقة، سيكون كما يلي: |
84. sous réserve des modifications que pourrait apporter le Bureau à la lumière des observations figurant aux paragraphes 66 à 83 ci-dessus, la répartition des questions inscrites au projet d'ordre du jour serait la suivante. | UN | 84 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب في ضوء الفقرات من 66 إلى 83 أعلاه، سيكون توزيع بنود مشروع جدول الأعمال كما يلي(): |
sous réserve des modifications que pourrait apporter le Bureau à la lumière des observations figurant aux paragraphes 64 à 80 ci-dessus, la répartition des questions inscrites au projet d'ordre du jour serait la suivante. | UN | 81 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب في ضوء الفقرات من 64 إلى 80 أعلاه، سيكون توزيع بنود مشروع جدول الأعمال كما يلي(): |
40. sous réserve des changements mentionnés ci-dessus et des modifications apportées en conséquence au commentaire du chapitre, le Comité a adopté les recommandations 128 à 172. | UN | 40- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر وما تستتبعه من تعديلات على التعليق على الفصل، اعتمدت اللجنة التوصيات 128-172. |
39. sous réserve des changements ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé quant au fond l'article 5. | UN | 39- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 5. |