José Napoleón Duarte obtient 53,6 % des voix et le candidat de ARENA, Roberto d'Aubuisson, 46,4 %. | UN | يفوز خوسيه نابوليون دوارته ﺑ ٥٣,٦ في المائة، وروبرتو دوبيسون مرشح التحالف ﺑ ٤٦,٤ في المائة. |
Ont également été condamnés dans la même affaire Alexis Carballosa Falcón, Juan Silvio Dueñas Marrero, Salvador Aguiar et Roberto Diaz; | UN | وقد صدرت في نفس القضية أحكام في حق كل من ألكسيس كاربيو فالكون وخوان سيلبيو دوينياس ماريرو وسلفادور أغييار وروبرتو دياس؛ |
Christian de Groote et Roberto Goycolea ont également collaboré au projet. | UN | ومن بين المساعدين اﻵخرين في المشروع كريستيان دي غروت وروبرتو غويكوليا. |
Ma délégation souhaite également saisir cette occasion pour exprimer nos sincères condoléances aux familles des juges décédés, Nicolaï Tarassov et Roberto Ago, l'ex-juge et Président José María Ruda et l'ex-juge ad hoc, Mme Suzanne Bastid. | UN | ويود وفدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليعبر عن تعازينا الصادقة ﻷسر القاضيين الراحلين نيكولاي تاراسوف وروبرتو آغـــو، والقاضي السابق والرئيس خوسيه ما ريا رودا، والقاضي المخصص السابق، السيدة سوزان باستيد. |
9. Demande au Président des États-Unis d'Amérique de mettre en liberté les prisonniers politiques suivants qui accomplissent dans des prisons américaines des peines pour des raisons touchant à la lutte pour l'indépendance de Porto Rico : Oscar López Rivera, qui est détenu depuis plus de trente ans, Avelino González Claudio et Norberto González Claudio, qui a été arrêté plus récemment; | UN | 9 - تطلب إلى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يطلق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين التالين الذين يقضون أحكاما بالسجن في الولايات المتحدة لأسباب تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو: أوسكار لوبيس ريبيرا، الذي يقضي حكما بالسجن منذ أكثر من ثلاثين عاما، وأبيلينو غونزاليس كلاوديو، وروبرتو غونزاليس كلاوديو، الذي أُلقي القبض عليه مؤخرا؛ |
Les personnes suivantes ont été arrêtées et torturées : Genaro López Ruiz, Prisciliano Enríquez Luna, Virgilio Cruz Luna, Roberto Antonio Juárez et Gaudencio García Martínez. | UN | وجرى اعتقال وتعذيب اﻷشخاص التالية أسماؤهم: خيفارو لوبس رويس، وبريسيليانو أنريكس لونا، وفيرخيليو كروس لونا، وروبرتو أنطونيو خوارس، وغاودنسيو غارسيا مارتينس. |
Ont également été condamnés dans la même affaire Alexis Carballosa Falcón, Juan Silvio Dueñas Marrero, Salvador Aguiar et Roberto Díaz; | UN | وقد صدرت في نفس القضية أحكام في حق كل من ألكسيس كاربايوسا فالكون، وخوان سيلبيو دوينياس ماريرو، وسلفادور أغييار، وروبرتو دياس؛ |
Il nous reste un peu plus de 48 heures avant la confrontation à Las Vegas entre Vinny Pazienza et Roberto Duran. | Open Subtitles | قليلا أكثر من 48 ساعة المواجهة بين فيني Pazienza وروبرتو دوران. |
Reynoso Sánchez exécutait les ordres que lui avait donnés Rufino Alvarez Oquendo, secrétaire général du Front national des prisonniers politiques, mais a admis ses contacts avec Ernán Santiesteban, Horacio García et Roberto Martín Pérez, membres de la Fondation nationale Cuba-Amérique. | UN | وكان رينوسو سانتشس ينفذ تعليمات من روفينو ألفاريس أوكندو، الأمين العام للجبهة الوطنية للسجناء السياسيين، وإن كان قد اعترف بصلاته بإرنان سانتيستيبان وأوراسيو غارسيا وروبرتو مارتن بيريس، وهم من المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية. |
Parmi eux, les juges Nicolaï Tarassov, Roberto Ago et José María Ruda, récemment décédés, dont la communauté des juristes ne se lassera pas d'honorer la science, la conscience, la probité et la liberté de pensée. | UN | ومن بينهم، أود أن أذكر القضـــــاة نيكولاي تاراسوف، وروبرتو آرغــــو وخوسيه ماريا رودا الذين توفوا مؤخرا، والذين سيذكرهم مجتمع القانونيين ويشيــــد بهم دوما لسعــة علمهم وضميرهم ونزاهتهم واستقلاليتهم. |
C'est avec une profonde tristesse que nous avons appris la mort des juges Nikolaï Tarassov, Roberto Ago et José María Ruda, ainsi que de Mme Suzanne Bastid, tous éminents juristes qui ont contribué avec talent et persévérance à la cause du droit international. Nous rendons hommage à leur mémoire. | UN | لقد بلغنا بعميق الحزن نبأ وفاة القضاة نيكولاي تاراسوف، وروبرتو آغو، وخوسيه ماريا رودا، ووفاة اﻷستاذة سوزان باستيد. لقد كانوا من القانونيين البارزين الذين أسهموا بمواهبهم وعملهم الدؤوب في تعزيز جانب القانون الدولي، وإننا نكرم ذكراهم. |
:: 1998-2003 : avocat au cabinet Alino et Roberto (droit social, international et constitutionnel) | UN | :: 1998-2003: محام، مكتب الينو وروبرتو للمحاماة (القانون الاجتماعي والقانون الدولي والقانون الدستوري) |
1998-2003 Avocat au Cabinet Alino et Roberto (droit social, international et constitutionnel) | UN | 1998-2003 محام، مكتب الينو وروبرتو للمحاماة (القانون الاجتماعي والقانون الدولي والقانون الدستوري) |
Au total, 80 ouvrages lyriques créés à Monte-Carlo où de grands artistes vinrent chanter pendant cet âge d'or: Caruso, Chaliapine ou Georges Thill, et de nos jours, Ruggero Raimondi, Placido Domingo, Luciano Pavarotti ou Roberto Alagna, etc. | UN | وشهدت مونتي كارلو إبداع ما مجموعه 80 عملاً غنائياً، جاء إلى مونتي كارلو لأدائها خلال ذلك العصر الذهبي فنانون كبار مثل كاروزو وشاليابين وجورج تيل، وفي عصرنا هذا روغجيرو رايموندي وبلاسيدو دومينغو ولوشيانو بافاروتي وروبرتو ألاغانا وغيرهم. |
Felicetti, Roberto y otros. | UN | فليسيتي وروبرتو وآخرون. |
Sont intervenus Jean-Baptiste Mattei, Directeur général de la mondialisation, du développement et des partenariats au Ministère français des affaires étrangères; Roberto Bissio, Coordonnateur de Social Watch; Juan Somavía, Directeur général du BIT; et M. Sha, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | وشارك في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: جان - بابتست ماتي، المدير العام للشؤون العالمية والتنمية والشراكات في وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا؛ وروبرتو بيسيو، منسق شبكة المرصد الاجتماعي؛ وخوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، والسيد شا، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
28. Selon Amnesty International, René Montes de Oca Martija, Roberto de Jesús Guerra Pérez, Emilio Leyva Pérez, Lázaro Alonso Román et Manuel Pérez Soria doivent être jugés les 19 et 20 décembre 2006 pour désordre public. | UN | 28- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن من المقرر محاكمة رينيه مونتس دي أوكا مارتيخا، وروبرتو دي خيسوس غيرا بيريز، وإميليو لييفا بيريز، ولازارو آلونسو رومان ومانؤيل بيريز سوريا في 19 و20 كانون الأول/ديسمبر 2006 للإخلال بالنظام العام. |
95. Amadeo Valencia Juárez et Roberto Antonio Juárez auraient été arrêtés et torturés par des membres de la police de prévention criminelle, de la police judiciaire de l'État, de la police judiciaire fédérale et de l'armée, les 6 et 7 septembre 1996, dans l'État d'Oaxaca. | UN | 95- وأما أماديو فالينسيا خواريس، وروبرتو أنطونيو خواريس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليهما وتعذيبهما على أيدي أفراد الشرطة الوقائية، والشرطة القضائية للولاية، والشرطة القضائية الاتحادية، والجيش في يومي 6 و7 أيلول/سبتمبر 1996 في ولاية أواكساكا. |
Sont intervenus Jean-Baptiste Mattei, Directeur général de la mondialisation, du développement et des partenariats au Ministère français des affaires étrangères; Roberto Bissio, Coordonnateur de Social Watch; Juan Somavía, Directeur général du BIT; et M. Sha, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | وشارك في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: جان - بابتست ماتي، المدير العام للشؤون العالمية والتنمية والشراكات في وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا؛ وروبرتو بيسيو، منسق شبكة المرصد الاجتماعي؛ وخوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، والسيد شا، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
À la 1re séance, le 8 octobre, le Président a chargé Monzer Selim (Égypte) et Roberto De Leon Huerta (Mexique) de faciliter les négociations sur le programme 20 (Droits de l'homme) du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015. | UN | 3 - عين الرئيس، في الجلسة الأولى المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر، منذر سليم (مصر) وروبرتو دي ليون هويرتا (المكسيك) لتيسير المفاوضات بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح لحقوق الإنسان للفترة 2014-2015. |
9. Demande à nouveau au Président des États-Unis de libérer les prisonniers politiques suivants qui accomplissent dans des prisons américaines des peines pour des raisons touchant à la lutte pour l'indépendance de Porto Rico : Oscar López Rivera, qui est détenu depuis plus de trente ans; Avelino González Claudio; et Norberto González Claudio, qui a été arrêté plus récemment; | UN | 9 - تطلب مجددا إلى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يطلق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين التالين الذين يقضون أحكاما بالسجن في الولايات المتحدة لأسباب تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو: أوسكار لوبيس ريبيرا، الذي يقضي حكما بالسجن منذ أكثر من ثلاثين عاما، وأبيلينو غونزاليس كلاوديو، وروبرتو غونزاليس كلاوديو، الذي أُلقي القبض عليه مؤخرا؛ |