"وروجوف" - Translation from Arabic to French

    • Rogoff
        
    Grâce, en partie, à la recherche de Reinhart et Rogoff, nous savons qu’un endettement excessif n'est pas viable et que le retour à l'équilibre prend du temps. En conséquence, des questions et des doutes subsistent quant à un éventuel retour à la tendance d'avant crise pour le PIB et, surtout, pour l'emploi. News-Commentary ويرجع الفضل جزئياً إلى أبحاث راينهارت وروجوف في أننا نعلم الآن أن الاستدانة المف��طة غير مستدامة، وأن استعادة التوازن تستغرق وقتاً طويلا. ونتيجة لهذا، فإن التساؤلات والشكوك تظل قائمة حول العودة في نهاية المطاف إلى خط اتجاه ما قبل الأزمة للناتج المحلي الإجمالي، وخاصة فيما يتصل بتشغيل العمالة.
    Reinhart et Rogoff ont fortement contesté les accusations de nombreux commentateurs selon lesquels ils auraient accepté de participer, voire cherché à participer, à un jeu de tromperie politique. Ils ont défendu leurs méthodes empiriques et insisté sur le fait qu’il ne sont pas les faucons du déficit dépeints par leurs critiques. News-Commentary والواقع أن راينهارت وروجوف حاولا بكل قوة تفنيد الاتهامات الموجهة إليهما من قِبَل العديد من المعلقين بأنهما كانا شريكين في لعبة الخداع السياسي، ولو بشكل غير متعمد. فدافعا عن أساليبهما التجريبية، وأصرا على أنهما ليسا من صقور العجز كما يحاول منتقدوهما تصويرهما.
    Si c'était le cas, les marchés financiers pourraient conclure que la soutenabilité de la dette publique est en grave danger – une perception qui pourrait avoir des effets très négatifs sur les conditions de financement. En fin de compte, la croissance pourrait effectivement en pâtir, ce qui paradoxalement donnerait raison à Reinhart et Rogoff. News-Commentary ومكمن الخطر هنا هو أن التشكيك في مصداقية التقشف المتعجل قد يقوض حجة المسؤولية المالية في الأمد البعيد. وإذا حدث ذلك فإن الأسواق المالية قد تستنج أن استدامة الديون العامة أصبحت معرضة للخطر الشديد ــ وهو التصور الذي قد يخلف تأثيرات معاكسة إلى حد كبير على شروط التمويل. وفي نهاية المطاف فإن النمو سوف يعاني حقا، وهو ما من شأنه أن يثبت سلامة رأي راينهارت وروجوف على نحو لا يخلو من المفارقة.
    Et, avec les progrès de l'économie empirique, la difficulté d’y parvenir a augmenté. Reinhart et Rogoff ont peut-être utilisé un ensemble relativement limité de données, qui étaient pour la plupart accessibles publiquement, mais la profession dans son ensemble utilise des bases de données de plus en plus grandes et sur-mesure. News-Commentary ويتعين على الباحثين المستقلين الراغبين في نسخ نتائج الدراسات أن يقوموا أولاً بنسخ البيانات ثم نسخ البرامج. ومع تقدم خبراء الاقتصاد التجريبي، تعاظمت صعوبة القيام بذلك. وربما كان بوسع راينهارت وروجوف أن يستخدما مجموعة صغيرة نسبياً من بيانات متاحة للجمهور، ولكن المهنة ككل تستخدم مجموعة من البيانات المصممة خصيصاً والمتنامية بشكل متزايد.
    En contestant les motivations des auteurs et en critiquant les usages que d'autres ont fait de leur recherche, les critiques de Reinhart et Rogoff se sont détourné du véritable problème : les procédures et les priorités scientifiques, non pas les motifs. News-Commentary وفي تفنيد دوافع الباحثين وانتقاد الاستخدامات التي وظفها آخرون في أبحاثهم، تجاهل منتقدو راينهارت وروجوف أمراً بالغ الأهمية. فالمشكلة الحقيقية تكمن في الإجراءات والأولويات البحثية، وليس الدوافع. فإذا تم علاج مشكلة الإجراءات والأولويات، فإن حقيقة استسلام الساسة لإغراء إساءة استخدام التحليلات البحثية من أجل تحقيق غايات خاصة سوف تعالج نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more