Katrina et Rita y ont tué plus de 10 000 têtes de bétail, compromettant l'existence des familles aux revenus modestes. | UN | فقد أتى إعصارا كاترينا وريتا على ما يفوق العشرة آلاف من رؤوس الماشية وهو ما يخل باقتصادات الأسر ذات الدخل المتواضع. |
Je voudrais également dire, à cette occasion, que ma délégation est de tout cœur avec les victimes des cyclones Katrina et Rita, dans les conditions difficiles et les souffrances qu'elles connaissent. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق مواساة وفدي في محنة ضحايا الإعصارين كاترينا وريتا ومعاناتهم. |
L'Asian-Pacific Resource and Research Centre for Women (Centre de recherche et de ressources Asie-Pacifique pour les femmes - ARROW) est une organisation non gouvernementale de femmes à but non lucratif basée à Kuala Lumpur, fondée en 1993 conjointement par Rashidah Abdullah et Rita Raj. | UN | المركز منظمة غير حكومية إقليمية للمرأة لا تستهدف الربح اشتركت في تأسيسها في عام 1993 رشيدة عبد الله وريتا راج ومقرها في كوالالمبور في ماليزيا. |
Roberto Zanotto et Rita Cattelan (Italie) | UN | روبرتو زانوتو وريتا كاتيلان، إيطاليا |
Les derniers cataclysmes ayant frappé la planète - tsunami en Asie en 2004, cyclones Katrina et Rita aux États-Unis - ont clairement prouvé qu'une action coordonnée à l'échelle de la planète était indispensable. | UN | وقال إن موجات التسونامي الآسيوي الذي حدث في سنة 2004 والإعصارين كاترينا وريتا في الولايات المتحدة قد أبرزت ضرورة اتخاذ إجراءات منسقة على نطاق العالم. |
Toi et Rita étiez censés nous rencontrer là-bas Qu'est-ce que vous faites ici ? | Open Subtitles | يا شباب أنت وريتا كان من المفترض ان تقابلونا هناك ... .... ا |
Le secteur de l'assurance a subi de lourdes pertes pendant la saison des ouragans de 2005, les assureurs en activité ayant perdu, selon les estimations, de 12 à 15 milliards de dollars des États-Unis, du fait principalement des demandes d'indemnités faisant suite aux ouragans Katrina et Rita. | UN | 18 - وتكبدت صناعة التأمين في برمودا خسائر فادحة في موسم الأعاصير لعام 2005، حيث قدرت شركات التأمين الموجودة أنها خسرت مبالغ تتراوح بين 12 بليون دولار و 15 بليون دولار، وذلك بالأساس نتيجة للمطالبات الناجمة عن إعصاري كاترينا وريتا. |
L'Institut a également élaboré un questionnaire d'évaluation de la vulnérabilité des ménages touchés par les catastrophes et mené plusieurs enquêtes concernant, en particulier, le tsunami dans l'océan Indien, les cyclones Katrina et Rita et les inondations survenues récemment en Europe. | UN | وأعد معهد البيئة وأمن الإنسان التابع للجامعة أيضا استبيانا لإجراء تقييم بعد الكارثة لدرجة ضعف الأسر المتأثرة، وأجرى عدة دراسات استقصائية مع الاهتمام على وجه الخصوص بكارثة الأمواج السنامية في المحيط الهندي وإعصاري كاترينا وريتا والفيضانات التي حدثت مؤخرا في أوروبا. |
En septembre 2005, le Service chrétien mondial a également collaboré étroitement avec l'UNICEF pour fournir une assistance aux populations vivant le long du littoral des États-Unis sur le golfe du Mexique affectées par les cyclones Katrina et Rita. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005 تعاونت الهيئة أيضا تعاونا وثيقا مع اليونيسيف في تقديم المساعدة إلى المتضررين من إعصاري كاترينا وريتا في ساحل خليج الولايات المتحدة. |
Regardez! Roddy et Rita! | Open Subtitles | أنظر، إنه رودي وريتا |
Le goût de moi, de Chico et Rita ! | Open Subtitles | "ذوقي القليل" " لـ : "شيكو وريتا |
Une image éloquente. Au début d'octobre 2005, le Département du travail des États-Unis a estimé que les ouragans Katrina et Rita avaient causé la perte de 363 000 emplois et empêché la croissance de l'emploi dans le pays. | UN | 11 - وهناك مثال يصور القصة: ففي مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2005، نشرت وزارة العمل بالولايات المتحدة عن تقديرات تفيد بأن إعصاري كاترينا وريتا تسببا في فقدان ما لا يقل عن 000 36 وظيفة، مما انتفى معه أي نمو في الوظائف في تلك الدولة. |
et Rita faisait sa valise pour sa soirée-pyjamas. | Open Subtitles | وريتا حَزمتْ لsleepoverها. |
L'un des groupes constituants du Comité poursuit un certain nombre d'opérations humanitaires, parmi lesquelles il y a celles faisant suite au raz-de-marée de l'Asie du Sud-Est (du 27 décembre 2004 à ce jour) et les secours aux zones affectées par les cyclones Katrina et Rita sur le littoral du golfe du Mexique aux États-Unis du 9 septembre 2005 à ce jour). | UN | وتبذل إحدى المجموعات التي تتشكل منها المنظمة حاليا، العديد من جهود المعونة، بما فيها جهود المعونة من أجل ضحايا التسونامي في منطقة جنوب شرق آسيا (منذ 24 كانون الأول/ديسمبر وحتى الوقت الحاضر)، والإغاثة المقدمة لضحايا إعصاري كاترينا وريتا في ساحل خليج الولايات المتحدة (من 9 أيلول/سبتمبر 2005 وحتى الوقت الحاضر). |