A la sortie, Gilda Flores et René Flores attendaient sans comprendre la raison du retard. | UN | وكانت غيلدا فلوريس ورينيه فلوريس ينتظرانه في الخارج ولم يفهما سبب تأخره. |
René Préval est un proche du président Aristide et se considère lui-même comme l'héritier spirituel et politique de ce dernier. | UN | ورينيه بريفال هو أحد المقربين إلى الرئيس أريستيد وهو يعتبر نفسه وريثه الروحي والسياسي. |
Voir aussi les déclarations de Rufino Raymundo Ruíz, José Reyes Pérez Ponce, José Sermeño, René Arevalo Moz, Teodoro Rodríguez Pérez, ainsi que l'enquête du Ministère de la défense. | UN | انظر أيضا: اﻹفادات التي أدلى بها روفينو رايموندو رويس وخوسيه رييس بيريس بونسه وخوسيه سرمينيو ورينيه أريفالو موس وتيودورو رودريغيس بيريس والتحقيق الذي أجرته وزارة الدفاع. |
Au cours des mois suivants, ils ont été transférés dans différentes prisons du pays : Vladimiro Roca dans la prison d'Ariza, à Cienfuegos, René Gómez dans celle d'Agüica, à Matanzas, et Félix Bonne à Guanajay, dans la province de La Havane. | UN | وخلال الشهور التالية نقلوا إلى سجون مختلفة في أنحاء البلد: فنقل فلاديميرو روكا إلى سجن أريزا في سينفيغوس ورينيه غوميس إلى سجن أغويزا في ماتانزاس وفليكس بونيه إلى غوانخاي بمحافظة هافانا. |
Selon les rapatriés congolais qui vivent à Bwiza, en 2002, les dirigeants du RCD Eugene Serufuli, Emmanuel Kamanzi, Rene Ndeze et Ntibaturana ont mené des activités de sensibilisation dans les camps de réfugiés rwandais et dit aux réfugiés congolais de revenir s'installer dans une plantation à Burungu. | UN | ووفقا لعائدين كونغوليين يعيشون في بويزا، قام يوجين سيروفولي وإيمانويل كامانزي ورينيه نديزي ونتيباتورانا، وهم شخصيات بارزة في التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، في عام 2002، بالتوعية في مخيمات اللاجئين في رواندا وأمروا اللاجئين الكونغوليين بالعودة والاستقرار في مزرعة في بورونغو. |
102. Le 8 juillet 1996, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement cubain une lettre contenant des allégations relatives aux cas de trois avocats, Leonel Morejón Almagro, René Gomez Manzano et Jorge Bacallao. | UN | ٢٠١- وأحال المقرر الخاص إلى حكومة كوبا بتاريخ ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ رسالة تضمنت ادعاءات بشأن قضايا ثلاثة محامين هم، ليونيل موريخون ألماغرو، ورينيه غوميز مانزانو، وخورجيه بكالاو. |
Eleanor Roosevelt, René Cassin, John Humphrey, P. C. Chang et Charles Malik, entre autres auteurs de la Déclaration universelle, croyaient qu'un monde meilleur était nécessaire et possible. | UN | لقد رأت إلينور روزفلت ورينيه كاسان وجون همفري وبي. سي. تشانغ وشارل مالك، ضمن آخرين من واضعي الإعلان العالمي، أن تحقيق عالم أفضل أمر ضروري وممكن. |
Encore une fois, Cuba exige la libération immédiate de Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Fernando González, Antonio Guerrero et René González. | UN | ومرة أخرى تطالب كوبا بإطلاق سراح الأشخاص التالية أسماؤهم على الفور: غيراردو هرنانديز، ورامون لابانينو، وفرناندو غونزالس، وأنطونيو غريرو، ورينيه غونزالس. |
Antonio Herreros Rodríguez, Fernando González Llort, Gerardo Hernández Nordelo, Ramón Labañino Salazar et René González Schweret | UN | أنطونيو هيريروس رودريغيس؛ فيرناندو غونزاليس لورت؛ خيراردو هيرنانديس نورديلو؛ رامون ليفانيونو سالازار ورينيه غونزاليس شفيريت |
Au lieu de prévenir et de punir le terrorisme contre Cuba, les autorités américaines détiennent dans des prisons de haute sécurité Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Fernando González, Antonio Guerrero et René González. | UN | وعوضاً عن منع ومعاقبة الإرهاب ضد كوبا، تحتجز سلطات الولايات المتحدة في سجون ذلك البلد، تحت حراسة مشددة، خيراردو هرنانديز، ورامون لابنيينو، وفرناندو غونزاليس، وأنطونيو غيريرو، ورينيه غونزاليس. |
Les accusés étaient Vicente Sermeño, Salvador Sermeño, Juan Aquilino Sermeño, Mario Pérez, René Arevalo Moz, Santiago Sermeño, Marcial Cáceres, Ileandro Pérez, Pedro Pérez, Vicente Sermeño, Alonso Inocente Cáceres et José Domingo Cáceres. | UN | وكان من بين المدعى عليهم فيسنته سيرمينيو، وسلفادور سيرمينيو، وخوان أكيلينو سيرمينيو، وماريو بيريس، ورينيه اريفالو موس، وسنتياغو سيرمينيو، ومارسيال كاسيريس، والياندرو بيريس، وبيدرو بيريس، وفيسنته سيرمينيو، وألفونسو إينوسنته كاسيريس، وخوسيه دومينغو كاسيريس. |
35. Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et Marta Beatriz Roque Cabello furent arrêtés à La Havane le 16 juillet après une perquisition minutieuse de leurs domiciles. | UN | ٥٣- فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة بحضورهم. |
6. Selon la source, Félix A. Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et María Beatriz Roque Cabello ont été arrêtés à La Havane le 16 juillet 1997 par la police de sécurité de l'État. | UN | ٦- وحسب إفادة المصدر، قامت شرطة أمن الدولة بإلقاء القبض في مدينة هافانا في ٦١ تموز/يوليه ٧٩٩١ على فيلكس أ. بون كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، وماريا بياتريس روك كابيلو. |
La privation de liberté infligée à Félix A. Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Rocas Antunes et María Beatriz Roque Cabello est arbitraire, car elle est contraire aux articles 19 et 23 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. | UN | إن حرمان فيلكس بون كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا انتونيس وماريﱠا بياتريس روك كابيﱢلو هو حرمان تعسفي، لمخالفته أحكام المادتين ٩١ و٣٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهو يندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
25. Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et Marta Beatriz Roque Cabello furent arrêtés à La Havane le 16 juillet après une perquisition minutieuse de leurs domiciles. | UN | ٢٥ - فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة. |
27. Au début de 1995 ont été expulsés de leurs cabinets respectifs les avocats Leonel Morejón Almagro, membre du cabinet collectif de Marianao, et René Gómez Manzano, avocat près la Cour de cassation de La Havane. | UN | ٢٧ - وفي أوائل عام ١٩٩٥ فُصل المحاميان ليونيل موريخون ألماغرو، الذي كان يعمل لدى مكتب محاماة مارياناو العام، ورينيه غوميس مانسانو، الذي كان يعمل بمكتب محاماه هافانا للنقض، من عملهما. |
36. En 1995 ont été renvoyés de leurs cabinets respectifs les avocats Leonel Morejón Almagro, membre du cabinet collectif de Marianao, et René Gómez Manzano, avocat près la Cour de cassation de La Havane. | UN | ٦٣- وأثناء عام ٥٩٩١، طرد من مكتبيهما كل من المحاميين ليونيل موريخون ألماغرو، الذي كان يعمل في مكتب مارياناو العام، ورينيه غوميس مانسانو، من مكتب التمييز في هافانا. |
Le 26 janvier 2009, la Chambre de première instance I, composée des juges Sir Adrian Fulford, Elisabeth Odio Benito et René Blattmann, a ouvert le procès concernant le Procureur c. Thomas Lubanga Dyilo. | UN | 8 - في 26 كانون الثاني/يناير 2009، بدأت الدائرة الابتدائية الأولى، التي تضم القضاة السير أدريان فولفورد، وإليزابيث أوديو بينيتو، ورينيه بلاتمان، نظر قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغو دييلو. |
En cette Journée des droits de l'homme, nous rendons hommage à l'héroïsme de Gerardo, Fernando, Ramón, René et Antonio, qui symbolisent la décision de notre peuple de défendre la patrie et les valeurs de la justice, de la liberté et de la solidarité qu'ils incarnent héroïquement. | UN | ونغتنم هذا اليوم الخاص بحقوق الإنسان لكي نحيي الموقف البطولي لكل من خيراردو وفرناندو ورامون ورينيه وأنطونيو الذين يمثلون رمزا لعزم شعبنا الدفاع عن الوطن وقيم العدالة والحرية والتضامن التي يجسدونها ببطولة. |
Le 12 avril 2006, les membres de la présidence, les juges Philippe Kirsch, Akua Kuenyehia et René Blattmann, et la Procureur ajointe, Mme Fatou Bensouda, ont reçu le Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, au siège de la Cour. | UN | 49 - وفي 12 نيسان/أبريل 2006، قام أعضاء هيئة الرئاسة، القضاة فيليب كيرش، وأكوا كوينيهيا ورينيه بلاتمان، مع فاتو بنسودا، نائبة المدعي العام، باستقبال كوفي أنان، الأمين العام للأمم المتحدة، في مقر المحكمة. |
Nelson Chávez Aguilera, Luz Virginia Chávez de Gutiérrez, Julia Aguilera de Chávez, Roberto Chávez Aguilera, Juana Chávez Aguilera, Humberto Mario Chávez Aguilera, Rene Ernesto Chávez Aguilera, Alicia Chávez Aguilera et Raquel Chávez Aguilera de León sont les propriétaires d'une étendue de 4 894,0967 hectares, sur laquelle 33 Guaranis sont en situation de servitude et de travail forcé. | UN | 32 - وإن نلسون تشافيس أغيليرا، ولوس فيرخينيا تشافيس دي غوتييريس، وخوليا أغيليرا دي تشافيس، وروبرتو تشافيس أغيليرا، وخوانا تشافيس أغيليرا، وهمبرتو ماريو تشافيس أغيليرا، ورينيه إرنستو تشافيس أغيليرا، وأليسيا تشافيس أغيليرا، وراكيل تشافيس أغيليرا دي ليون، يملكون 894.0967 4 هكتارا ولديهم 33 فردا من شعب الغواراني يعيشون في حالة عبودية وعمل قسري. |