YouTube : Bogota, Katmandou, Lima, Mexico, Rio de Janeiro et Washington | UN | يوتيوب: بوغوتا، وريو دي جانيرو، وكتماندو، وليما، ومكسيكو، وواشنطن. |
Celles-ci ont été largement partagées lors des conférences des Nations Unies de Durban (COP17) et de Rio de Janeiro (Rio +20). | UN | وقد تم تقاسم هذه المعارف على نطاق أوسع في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في دربان وريو دي جانيرو. |
Twitter : Bogota, Dar es-Salaam, Jakarta, Mexico, New Delhi, Pretoria, Rio de Janeiro, Téhéran, Tunis et Vienne | UN | تويتر: بريتوريا، وبوغوتا، وتونس العاصمة، وجاكرتا، ودار السلام، وريو دي جانيرو، وطهران، وفيينا، ومكسيكو، ونيودلهي. |
Ses trois premières réunions ont eu lieu à Athènes en 2006, à Rio de Janeiro en 2007 et à Hyderabad (Inde) en 2008. | UN | وعُقِدت أول ثلاثة اجتماعات للمنتدى في أثينا في عام 2006، وريو دي جانيرو في عام 2007، وحيدر أباد، الهند، في عام 2008. |
Des lancements à l'échelon mondial ont eu lieu à Mexico, Bogota, Rio de Janeiro, Moscou, Bruxelles et au Siège de l'ONU à New York. | UN | ونظمت لذلك الغرض حملات عالمية في مدن مكسيكو وبوغوتا وريو دي جانيرو وموسكو وبروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
L'Espagne a appuyé activement l'organisation des assemblées de l'Alliance, qui se sont tenues successivement à Madrid en 2008, à Istanbul en 2009 et à Rio de Janeiro en 2010. | UN | ودعمت إسبانيا بفعالية عقد منتديات التحالف، التي جرت بنجاح في كل من مدريد 2008، واسطنبول 2009، وريو دي جانيرو 2010. |
Nous comprenons tous également et acceptons les positions convenues à Stockholm et à Rio de Janeiro concernant la nécessité pour nous tous de coordonner nos efforts afin de préserver l'environnement mondial. | UN | جميعنا ندرك ونقبــل أيضا تلك المواقف التي تم الاتفاق عليها في ستـوكهولم وريو دي جانيرو إزاء الحاجة إلى أن نعمل معا من أجل حماية البيئــة العالمية. |
Les Constitutions des États d'Espírito Santo, Rio de Janeiro, et Santa Catarina définissent les sanctions contre les personnes qui se livrent à des actes de discrimination. | UN | وتحدد دساتير ولايات إسبيريتو سانتو وريو دي جانيرو وسانتا كاتارينا عقوبات تفرض على الذين يشاركون في أعمال تمييزية. |
:: Amapá, Bahia, et Rio de Janeiro. | UN | أمابا، وباهيا، وريو دي جانيرو ضمان الإجهاض بموجب القانون |
:: Amazonas, Bahia, Goiás, Minas Gerais, Pará, Rio de Janeiro, Săo Paulo, et Tocantins. | UN | أمازونا، وباهيا، وغوياس، وميناس غيرايس، وبارا، وريو دي جانيرو، وساو باولو، وتوكانتينز الإجهاض المستحث غير مقبول غوياس |
Les Constitutions de Bahia, Goiás, Pará, Rio de Janeiro, Roraima et Sergipe prévoient expressément l'utilisation, l'étude et l'inspection des méthodes contraceptives. | UN | دساتير ولايات باهيا وغوياس وبارا وريو دي جانيرو ورورايما وسيرغيبي تنص صراحة على استعمال ودراسة وتفحص أساليب منع الحمل. |
La quasi-totalité de ces fonds sont affectés aux établissements d'enseignement supérieur situés dans les États de São Paulo et de Rio de Janeiro. | UN | وتستوعب مؤسسات التعليم العالي في ولايتي ساو باولو وريو دي جانيرو جميع هذه النفقات. |
:: Belo Horizonte, Salvador de Bahia et Rio de Janeiro (Brésil); | UN | :: بيلو هوريزونتي وسلفادور دي باهيا وريو دي جانيرو، البرازيل |
Des jupes et des sacs à main faits de cette matière ont été présentés dans des défilés de mode à Paris, New York et Rio de Janeiro. | UN | وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو. |
Il s'est rendu à Brasilia, Salvador de Bahia, Recife, Pesqueira, Rio de Janeiro et Sao Paulo. | UN | وتوجه إلى برازيليا وسلفادور دي باهيا وريسيفي وبيسكيرا وريو دي جانيرو وساو باولو. |
Trois programmes de ce type sont actuellement en application à Bahia, Rio Grande do Sul et Rio de Janeiro. | UN | ويجري حالياً تنفيذ ثلاثة برامج في باهيا، وريو غراندي دو سول، وريو دي جانيرو. |
Ses deux premières réunions ont eu lieu à Athènes en 2006 et à Rio de Janeiro en 2007. | UN | وعقد أول اجتماعين للمنتدى في أثينا، عام 2006، وريو دي جانيرو، عام 2007. |
Quatre bibliothèques ont été créées dans les États de Paraná, Rio de Janeiro, Amapá et Alagoas, qui bénéficient à 45 000 personnes. | UN | وأُنشئت أربع مكتبات في ولايات بارانا وريو دي جانيرو وأمابا وألاغوس، يستفيد منها حوالي 000 45 شخص. |
Les Bureaux régionaux de Nairobi, Fukuoka et Rio de Janeiro assurent la coordination des activités de coopération technique dans chaque pays. | UN | كما تقوم المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفوكووكا وريو دي جانيرو، بتنسيق أنشطة التعاون التقني في البلدان. |
Les ateliers financés par l'Union ont eu lieu à Lomé, Séoul et Rio de Janeiro (Brésil). | UN | وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو. |