Les villes anciennes de Dubrovnik, Zadar et Sibenik ont été lourdement bombardées et de nombreux objets d'art inestimables ont été perdus pour les générations futures. | UN | إن مدن دوبروفنيك وزادار وسيبينيك قصفت بالقنابل بشــدة، وفقــدت اﻷجيــال المقبلــة قطعا فنية كثيرة لا تقدر بثمن. |
Ces attaques visent notamment Sibenik, Zadar, Vodice, Biograd, Vinkovci, Zupanja et Djakovo. | UN | وقد شُنت هذه الهجمات على شيبنييك وزادار وفوريتسا وبيوغراد وفينكوفتشي وجوبانيا ودياكوفو وهلم جرا. |
Avec l'aide du HCR, plusieurs milliers de personnes déplacées ont pu retourner dans leurs foyers de l'arrière-pays de Dubrovnik, Sibenik et Zadar. | UN | وبمساعدة المفوض السامي، تمكن عدة اﻵف من المشردين من العودة إلى ديارهم في المناطق الداخلية لدوبروفنيك وسيبينيك وزادار. |
Les cathédrales des villes de Šibenik, Zadar, Vinkovci, Karlovac, Osijek, Gospić, Knin et Škabrnja ont été endommagées. | UN | وقد أضيرت كاتدرائيات تاريخية عديدة في مدن شيبنيتش وزادار وفينكوفكي وكارلوفاك وأوزيشك وغوسبيش وكنين وسكابرينا. |
" À la suite de l'opération `Storm', des centres de détention ont été mis en place à Gospic, Karlovac, Sisak, Split, Sibenik et Zadar. | UN | " في أعقاب إنجاز عملية " العاصفة " ، أقيمت مراكز للاحتجاز في غوسبيتش وكارلوفاتش، وسيساك، وسبليت، وسيبينيك وزادار. |
Par exemple, il est maintenant fréquent que des objectifs purement civils tels que Gospic, Zadar, Sibenik, Benkovac, Obrovac et Kistanje soient bombardés; mortiers, artillerie, chars et roquettes font des morts et des blessés et dévastent hôpitaux, écoles et maisons. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبح قصف المواقع المدنية الصرفة في جوسبيتش وزادار وسيبينك وبنكوفاتش وأوبروفاتش وكريستانيه بمدافع الهاون والمدفعية والدبابات والصواريخ حدثا عاديا، مما يتسبب بحدوث وفيات وإصابات أخرى وإنزال اﻷضرار بالمستشفيات والمدارس والمنازل. |
108. Le programme de travail de la Commission pour les mois à venir consiste à poursuivre les missions d'enquête en cours, entre autres à Zagreb, Sarajevo, Knin, Zadar, Pale, Zenica, Belgrade, Ahmici-Vitez et Dubrovnik. | UN | ١٠٨ - ويشمل برنامج عمل اللجنة لﻷشهر القادمة الاستمرار في بعثات التحقيق الجارية في زغرب وسراييفو وكنين وزادار وبالي وزينيكا وبلغراد وأهميش - فيتيز ودبروفنيك وهلم جرا. |
4. Comme seule dérogation au paragraphe 3 ci-dessus, l'armée croate sera autorisée à stocker des armes à tir indirect à Starigrad, Zadar et Sibenik, où elles seront placées sous la supervision de la FORPRONU. | UN | ٤ - وكاستثناء وحيد من الفقرة ٣ أعلاه، يُسمح للجيش الكرواتي بتخزين أسلحة نيران غير مباشرة في ساريغراد، وزادار وسيبينيك، حيث تبقى تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
15. La Côte dalmate, jusqu'à la frontière avec la Bosnie-Herzégovine, comprenait traditionnellement deux zones dont l'apport à l'économie croate était très différent : celle où le tourisme était prédominant et celle des chantiers navals; les principaux centres étaient Dubrovnik, Ploče, Split et Zadar. | UN | ١٥ - وكان خط الساحل الدالماسي الذي يصل إلى الحدود مع البوسنة والهرسك، يشمل، تاريخيا، منطقتين متميزتين من حيث المساهمة في اقتصاد كرواتيا. فهذا الساحل هو المنطقة التي تغلب عليها السياحة، في حين أن الجزء اﻵخر من المنطقة الساحلية يضم صناعة بناء السفن، وأهم مراكزه دوبروفنيك وبلوتشيه وسبليت وزادار. |
Les 916 personnes portées manquantes viennent du territoire de l'ancienne région de Srem-Baranja, d'autres du territoire de la Croatie - Split, Zadar, Sibenik, Knin, Glina et Sisak, d'où l'absurdité de vouloir les rechercher en RFY. | UN | ذلك أن اﻷشخاص اﻟ ٦١٩ المفقودين ينتمون إلى أراضي منطقة ستريم - بارانيا السابقة، وينتمي آخرون إلى أراضي كرواتيا - سبليتز وزادار وسيبينيك وكنين وغلينا وسيساك؛ ولذا فإنه من أشد السخف تعقبهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En revanche, elle regrette que par manque de temps, Ratko Mladić ne soit pas poursuivi pour les crimes commis contre la population civile en Croatie, en particulier à Škabrnja, Zadar, Šibenik, Kijevo, Vrlika, Sinj et d'autres villes attaquées par l'Armée populaire yougoslave sous son commandement. Il ne sera pas non plus poursuivi pour l'attaque aveugle de cibles civiles dans notre pays, et notamment l'attaque du barrage de Peruča. | UN | وفي الوقت ذاته، تأسف كرواتيا من أن ملاديتش لن يحاكم، بسبب ضيق الوقت، على الجرائم المرتكبة ضد السكان المدنيين في كرواتيا، وعلى وجه التحديد في شكابرني وزادار وشيبنيك وكييفو وفرليكا وسيني والمدن الأخرى التي تعرضت لهجوم الجيش الشعبي اليوغوسلافي تحت قيادته، ولن يحاكم أيضا على شنه هجمات عشوائية على أهداف مدنية في بلدنا، وبخاصة الهجوم على سد بيروتشا. |