"وزارات العدل" - Translation from Arabic to French

    • ministères de la justice
        
    • Ministère de la justice
        
    • ministres de la justice
        
    • ceux de la justice
        
    Y ont participé des fonctionnaires des ministères de la justice venant de 19 pays. UN وقد حضرها مسؤولون حكوميون في وزارات العدل ينتمون الى ١٩ بلدا.
    — Coopération entre les ministères de la justice des pays africains; UN ● إقامة التعاون بين مختلف وزارات العدل في أفريقيا؛
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Les gouvernements des différents Etats disposaient de services analogues au sein de leur Ministère de la justice. UN ولدى حكومات الولايات المتحدة وحدات مماثلة في وزارات العدل لديها.
    Pour que la justice non discriminatoire envers les femmes s'inscrive dans la durée, il faut intégrer le Ministère de la justice et le système judiciaire à la stratégie. UN وإذا ما أريد للعدل بين الجنسين أن يكون مستداما، يجب أن تكون وزارات العدل والسلطة القضائية جزءا من الاستراتيجية.
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Les sessions de formation sont organisées par les ministères de la justice des entités qui ne disposent pas encore des capacités adéquates; UN وتنظِّم وزارات العدل دورات تدريبية في الكيانات التي لا تتاح لديها القدرات المناسبة بعد.
    Certains interlocuteurs se sont dits favorables à la création des centres sous la tutelle des ministères de la justice. UN وآثر بعض المحاورين إنشاء المراكز برعاية وزارات العدل.
    Les ministères de la justice, des affaires sociales, de l'enseignement, de la culture et de la science, ainsi que de la sécurité sociale et de la santé et également l'Union des autorités locales sont représentées à ce comité. UN وتتمثل في هذه اللجنة وزارات العدل والشؤون الاجتماعية والتعليم والثقافة والعلوم والصحة، وأيضا اتحاد السلطات المحلية.
    Elle est composée de représentants des ministères de la justice, de la culture, de l'éducation, de l'enseignement supérieur et de la santé ainsi que d'organisations de masse. UN وهي تتألف من ممثلين عن وزارات العدل والثقافة والتعليم والتعليم العالي والصحة وعن المنظمات الجماهيرية.
    Les ministères de la justice des pays nordiques ont également participé à l'organisation d'une campagne d'information sur le trafic, lancée par la Suède. UN وأضافت أن وزارات العدل في بلدان الشمال الأوروبي تتعاون أيضا في تنظيم حملة إعلامية عن الاتجار بالنساء بدأتها السويد.
    Davantage de vigilance et de coopération entre les autorités compétentes, à savoir les ministères de la justice et de l'intérieur de tous les pays, sont absolument nécessaires. UN وهناك حاجة ماسة إلى توخي اليقظة وإلى تعزيز التعاون بين السلطات المعنية، وأعني وزارات العدل والداخلية في جميع البلدان.
    Les ministères de la justice et la magistrature sont des partenaires essentiels dans cette entreprise au Burundi, au Népal et au Pérou. UN وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود.
    Cette commission est constituée de représentants des ministères de la justice, des affaires étrangères, de l'intérieur, du culte et du hadj, ainsi que de la Commission des réformes en matière pénale et de la Cour suprême. UN وتشمل اللجنة وزارات العدل والخارجية والداخلية والحج والشؤون الدينية، فضلا عن لجنة إصلاح العدالة والمحكمة العليا.
    Les ministères de la justice et la magistrature sont des partenaires essentiels dans cette entreprise au Burundi, au Népal et au Pérou. UN وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود.
    Les candidats sélectionnés comprenaient 14 hommes et 9 femmes, qui étaient dans l'ensemble des fonctionnaires de ministères des affaires étrangères ou de ministères de la justice. UN ووقع الاختيار على ٤١ رجلا و ٩ نساء للمشاركة في البرنامج، يعملون بصفة رئيسية في وزارات الخارجية أو في وزارات العدل.
    Elle a rassemblé 84 représentants des ministères de la justice et de la sécurité publique, des institutions judiciaires et pénitentiaires, des organisations de la société civile et des partenaires de développement. UN وضم الاجتماع ممثلين عن وزارات العدل والأمن العام والقضاء ومؤسسات الإصلاح ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    10. Sur le plan organisationnel, les établissements pénitentiaires relèvent du Ministère de la justice de chaque Land. UN ٠١- ودائرة السجون، من وجهة نظر تنظيمية، هي جزء من وزارات العدل التابعة للمقاطعات الفردية.
    Le Ministère de la justice de chaque Land s’assure de la légalité des actes du personnel pénitentiaire. UN وفي سياق ضبط الخدمات والضبط القانوني، تفحص وزارات العدل التابعة للمقاطعات، ما إذا كانت أعمال موظفي السجون قانونية أم لا.
    Il ajoute que les constatations du Comité ont été diffusées auprès des autorités compétentes, c'est-à-dire le Ministère de la justice, le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur et l'état-major de l'armée turque et qu'elles ont été traduites et distribuées aux autorités compétentes. UN وتضيف أن آراء اللجنة وزّعت على السلطات المعنية، أي وزارات العدل والدفاع والداخلية وهيئة أركان الجيش، كما قدمت النسخة المترجمة من الآراء إلى السلطات المعنية.
    Des organisations non gouvernementales étaient représentées en son sein de même que les ministres de la justice et de l'éducation ainsi que des représentants du barreau. UN وتمثل المنظمات غير الحكومية في اللجنة وكذلك وزارات العدل والتعليم وممثلين لنقابة المحامين.
    Ce dernier se compose de représentants de la société civile et de divers ministères, dont ceux de la justice, du travail et de l'éducation. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلين من المجتمع المدني والوزارات المختلفة بما فيها بصفة خاصة وزارات العدل والعمل والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more