"وزارة الأشغال العامة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère des travaux publics
        
    • du Ministère des travaux publics
        
    • le Département des travaux publics
        
    • au Ministère des travaux publics
        
    • Ministre des travaux publics
        
    • que le Ministère a
        
    le Ministère des travaux publics a entretenu certaines des routes que la MINUL avait prévu de maintenir en état. UN وقامت وزارة الأشغال العامة بصيانة بعض الطرق التي كان من المقرر أن تقوم البعثة بصيانتها
    le Ministère des travaux publics a élaboré une norme spéciale pour venir en aide aux handicapés. UN ووضعت وزارة الأشغال العامة معيارا خاصا لخدمة المعوقين، يتضمن شروطا بأن تكون للمباني العالية مصاعد وسلالم خاصة.
    iv) le Ministère des travaux publics, des transports, du logement et de l'urbanisme; UN وزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان والتنمية الحضرية؛
    C'est pourquoi la Banque mondiale, sur les conseils du Ministère des travaux publics, a décidé de privilégier le recours aux entreprises privées. UN لذا قام البنك الدولي بناء على نصيحة من وزارة الأشغال العامة بإعادة توجيه الدعم نحو إشراك المقاولين من القطاع الخاص.
    Le Comité a aussi demandé à l'entreprise de lui fournir un décompte détaillé de la somme qui lui avait été versée par le Département des travaux publics. UN وطلب الفريق من الشركة كذلك أن تقدم بيانا تفصيليا للمبلغ المدفوع من وزارة الأشغال العامة.
    le Ministère des travaux publics vient, en outre, de signer un accord avec la Banque ABSA pour faciliter l'accès au crédit des femmes du secteur de la construction. UN وقد وقَّعت وزارة الأشغال العامة اتفاقاً مع أحد مصارف جنوب أفريقيا لتسهيل حصول المرأة على الائتمانات لأغراض التشييد.
    Les 2 % restants sont produits à l'installation de valorisation énergétique des déchets de Tynes Bay, détenue et gérée par le Ministère des travaux publics. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    Le PNUD a poursuivi ses activités en 2001, en les coordonnant plus étroitement avec la Croix-Rouge du Mozambique, qui est présente dans tous les districts, ainsi qu'avec le Ministère des travaux publics et du logement. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره في عام 2001 وأقام علاقة تنسيق وثيقة مع الصليب الأحمر في موزامبيق الذي كان متواجدا في جميع المقاطعات ومع وزارة الأشغال العامة والإسكان.
    Après la libération des otages, il avait tenté de négocier une reprise du projet avec le Ministère des travaux publics. UN وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة.
    Le 27 octobre 1991, le Ministère des travaux publics est convenu de verser les sommes figurant sur le certificat. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وافقت وزارة الأشغال العامة على دفع المبالغ المدرجة في الشهادة.
    Le propriétaire du chantier était le Ministère des travaux publics de la République d'Iraq. UN وصاحب مشروع البنك العراقي هو وزارة الأشغال العامة في الجمهورية العراقية.
    206. le Ministère des travaux publics demande à être dédommagé du coût des réparations effectuées dans les résidences indiquées ci-dessus. UN 206- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضاً عن تكاليف إصلاح المباني التي جرت بشأنها المناقشة الواردة أعلاه.
    Le Comité estime que le coût de remplacement a été inférieur au montant réclamé par le Ministère des travaux publics et qu'il conviendrait de procéder à un ajustement pour surestimation. UN ويرى الفريق أن تكاليف الاستبدال كانت أقل من المبلغ الذي طالبت به وزارة الأشغال العامة وبالتالي، ينبغي تعديل هذا المبلغ لما يتسم به من مبالغة.
    La société n'a pas présenté les contrats conclus avec le Ministère des travaux publics. UN ولم تقدِّم الشركة العقدين المبرمين مع وزارة الأشغال العامة.
    Les 2 % restants sont produits par l'incinérateur de déchets à valorisation énergétique de Tynes Bay, détenu et exploité par le Ministère des travaux publics. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    Les 2 % restants sont produits à l'installation de valorisation énergétique des déchets de Tynes Bay, détenue et gérée par le Ministère des travaux publics. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    Pour remédier à cette situation, le Ministère des travaux publics supervise l'intégration d'un nouveau dispositif d'entretien du réseau routier dans tous les projets routiers financés par le Gouvernement. UN ومن أجل زيادة القدرة على الوصول، ترصد وزارة الأشغال العامة نظاما جديدا لصيانة الطرق مدمجا في جميع مشاريع الطرق الممولة حكوميا.
    Il avait ensuite passé la plus grande partie de 1991 et de 1992 au Koweït pour tenter d'obtenir du Ministère des travaux publics le paiement des sommes non versées au titre du contrat. UN ثم قضى معظم عام 1991 وعام 1992 في الكويت محاولاً الحصول من وزارة الأشغال العامة على المبالغ المستحقة بموجب العقد.
    L'UNOPS a nommé des experts techniques auprès du Ministère des travaux publics pour aider aux évaluations structurelles des bâtiments endommagés par le séisme et établir une base de données permettant de gérer les informations obtenues. UN وقد قدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خبراء تقنيين إلى وزارة الأشغال العامة لدعم تقييمات هياكل المباني المتضررة من الزلزال، وإنشاء قاعدة بيانات لإدارة المعلومات الناتجة عن ذلك.
    b) L'adoption du Règlement no 14 de 2010 du Ministère des travaux publics sur le service minimal dans le cadre des travaux publics et de l'aménagement urbain; UN (ب) اعتماد لائحة وزارة الأشغال العامة رقم 14/2010 بشأن معايير الخدمة الدنيا في الأشغال العامة والتخطيط؛
    En janvier 2005, le Département des travaux publics a lancé un programme destiné à remettre en état les routes de Montserrat. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، شرعت وزارة الأشغال العامة في برنامج للترميم على طول طرق مونتيسيرات.
    Réunions convoquées pour apporter une assistance technique au Ministère des travaux publics dans l'élaboration d'une stratégie et d'un plan globaux pour la remise en état de l'infrastructure routière UN اجتماعا عقدت لتقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الأشغال العامة لوضع خطة واستراتيجية شاملة لإصلاح الهياكل الأساسية للطرق
    De juillet 1998 à septembre 1998 : conseiller juridique du Ministre des travaux publics et aménagement du territoire. UN من تموز/يوليه 1998 إلى أيلول/سبتمبر 1998: مستشار قانوني في وزارة الأشغال العامة وإدارة الأراضي.
    Toute autre perte découle de la décision que le Ministère a prise en toute indépendance d'abandonner le projet. UN أما أي خسارة أخرى، فنجمت عن قرار مستقل اتخذته وزارة الأشغال العامة بالتخلي عن المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more