"وزارة التعدين" - Translation from Arabic to French

    • Ministère des mines
        
    • le Ministre des mines
        
    À cette fin, nous avons sollicité l'appui de nos partenaires de développement en vue de renforcer la capacité du Ministère des mines et des ressources minérales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التمسنا الدعم من شركائنا في التنمية بغية بناء قدرة وزارة التعدين والموارد المعدنية.
    Ministère des mines, de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe UN وزارة التعدين والبيئة والسياحة في زمبابوي
    Les instructions données par le Gouvernement au Ministère des mines de suspendre l'autorisation d'exploitation des sociétés minières qui emploient des enfants n'ont pas été appliquées pendant la période considérée. UN ولم تُنفذ خلال هذه الفترة سياسة الحكومة التي تأمر وزارة التعدين بسحب تراخيص شركات التعدين التي تستخدم الأطفال.
    Le Groupe essaie d'obtenir du Ministère des mines qu'il fasse connaître les raisons du retard accumulé en ce qui concerne les 36 autres dossiers. UN ويحاول فريق الخبراء أن يتلمس من وزارة التعدين أسباب تأجيل إحالة الحالات الـ 36 المتبقية.
    En dépit de ces progrès tangibles, l'intervention du vérificateur a perdu son caractère d'exclusivité et, partant, son efficacité lorsque le Ministre des mines a été remplacé et qu'un nouveau vérificateur de Lubumbashi, dénommé Labo Laboratories, a été autorisé à procéder aux contrôles à l'exportation. UN ورغم هذا التحسن المشهود، تقوض دور الخبير المثمن المذكور من حيث أنه لم يعد ينفرد بذلك الدور بلا منازع وتداعت فعاليته عندما استـُـبدلت وزارة التعدين وتم تفويض خبير مثمـِّـن محلي جديد من لوبومباشي باسم مختبرات لابو لمباشرة ضوابط التصدير.
    1987-1994 : Conseiller juridique au Ministère des mines et hydrocarbures de la République de Guinée équatoriale. UN ١٩٨٧-١٩٩٤ : مستشار قانوني في وزارة التعدين والمواد الهيدروكربونية بجمهورية غينيا الاستوائية.
    Jusqu'à présent, l'activité minière et la procédure de la licence ont été supervisées par la Direction générale des mines, qui est généralement présente dans les zones d'exploitation minière et dont l'organe de tutelle est le Ministère des mines, du pétrole et de l'énergie à Abidjan. UN وفي الماضي، قامت مديرية المعادن، التي عادة ما تكون موجودة في المناطق التي يجري فيها التعدين، وتخضع لإشراف وزارة التعدين والنفط والطاقة في أبيدجان، بالإشراف على أنشطة التعدين وإجراءات الترخيص.
    Ministère des mines, de la géologie et de l'environnement UN وزارة التعدين والجيولوجيا والبيئة
    Président du Fonds de solidarité du personnel du Ministère des mines, de l'eau et de l'énergie. UN 1994-2001 رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة التعدين والمياه والطاقة.
    Le Groupe note qu'en février 2008, le Ministère des mines a affecté un représentant à Séguéla, mais faute de moyens matériels et de soutien logistique, peu de progrès a été réalisé. UN ويلاحظ الفريق أن وزارة التعدين عينت ممثلا لها في سيغويلا في شباط/فبراير 2008، بيد أن تقدما ضئيلا تم إحرازه في ظل عدم وجود أصول مادية ودعم لوجستي.
    M. Moussa a d'abord présenté les diamants au service géologique du Ministère des mines pour faire authentifier les diamants. UN وقام السيد كوليبالي في البداية بعرض الماس على قسم الجيولوجيا في وزارة التعدين للحصول على شهادة رسمية بأن الأحجار الخام هي ماس حقيقي.
    Elle n'a pas reçu le financement complémentaire requis de la part du Gouvernement de transition et n'a pas l'appui du Ministère des mines. UN فبالإضافة إلى التمويل الإضافي المطلوب توفيره من قبل الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تحظى اللجنة بتأييد وزارة التعدين.
    Ministère des mines, de l'énergie et de l'eau - Direction nationale de la géologie et des mines (DNGM) UN وزارة التعدين والطاقة والمياه - الإدارة الوطنية للجيولوجيا والتعدين
    171. Le 29 février 2012, un nouveau fonctionnaire du Ministère des mines et de l’énergie a été nommé au poste de coordonnateur du Processus de Kimberley. UN 171 - وفي 29 شباط/فبراير 2012، تم تعيين مسؤول جديد من وزارة التعدين والطاقة في وظيفة منسق عملية كيمبرلي.
    Le Ministère des mines a en outre entrepris d'ouvrir des < < points de vente > > dans des zones situées au-delà du champ couvert par les comptoirs. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت وزارة التعدين في إنشاء " نقاط بيع " في المناطق الواقعة خارج نطاق الوكالات التجارية.
    Il est actuellement difficile de déterminer le nombre de mineurs, mais le Ministère des mines estime que 5 000 à 10 000 mineurs travaillent à Séguéla où 17 des 25 bureaux des GVC qui existaient au départ continuent de fonctionner. UN ومن الصعب حاليا تحديد عدد العاملين في مجال التعدين، لكنه وفقا لتقديرات وزارة التعدين هناك ما يتراوح عددهم بين 000 5 و 000 10 عامل يعملون في سيغويلا، حيث لا يزال 17 من أصل 25 من التجمعات القروية التعاونية المنحى تمارس عملها.
    La mission conjointe a rencontré les représentants du Ministère des mines et constaté que le Gouvernement ne disposait que d'un système élémentaire de régulation, fondé sur des éléments de contrôle interne, des certificats du Processus de Kimberley en règle et une législation répondant aux normes minimales. UN 134 - واجتمعت البعثة المشتركة مع ممثلي وزارة التعدين وتأكدت من أن الحكومة وحدها هي التي لديها نظام أساسي من اللوائح استنادا إلى عناصر المراقبة الداخلية، والشهادات السليمة الصادرة عن عملية كيمبرلي، وإلى تشريع يفي بالمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي.
    Il ressort du dernier rapport annuel sur le Nord-Kivu publié par le Ministère des mines de la République démocratique du Congo, que le Groupe a eu l'occasion d'examiner, que de nombreux négociants travaillent exclusivement pour tels ou tels comptoirs bien déterminés. UN وفي الواقع، فقد جرى، في التقرير السنوي الأخير المتعلق بكيفو الشمالية الصادر عن وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذي استعرضه الفريق، إدراج العديد من التجار المرخص لهم على أنهم يعملون تحديدا لشركات مصدِّرة محددة.
    La MONUSCO a continué d'aider le Ministère des mines à mettre en place des comptoirs de minerais en vue de lutter contre l'exploitation illicite des ressources naturelles dans les Kivus. UN 54 - في إطار التعاون مع وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واصلت البعثة إنشاء مكاتب لتجارة المعادن من أجل التصدي للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Le 1er mars, le Ministère des mines a organisé un forum national qui a adopté plusieurs < < actes d'engagements > > concernant la traçabilité et la certification des minerais commercialisés. UN وفي 1 آذار/مارس، نظمت وزارة التعدين منتدى وطني اعتُمِدَت فيه عدة " وثائق التزامات " تتعلق بإمكانية تتبع المعادن المتداولة تجاريا والتصديق عليها.
    Malgré l'arrêté pris par le Ministre des mines en 2002 et l'embargo imposé sur les diamants par la résolution 1643 (2005) du Conseil de sécurité, le diamant ivoirien est illicitement exporté à travers les pays voisins sur les marchés internationaux. UN 135 - وعلى الرغم من المرسوم الداخلي الصادر عن وزارة التعدين في عام 2002، والحظر على الماس المفروض بموجب قرار مجلس الأمن 1643 (2005)، فإن الماس الإيفواري يتم تصديره بصورة غير مشروعة عن طريق البلدان المجاورة إلى مراكز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more