"وزارة التنمية البشرية" - Translation from Arabic to French

    • Ministère du développement humain
        
    • du Ministère des ressources humaines
        
    C'est à quoi répond la création de son Ministère du développement humain. UN وهذه هي الغاية التي تستجيب لها عملية إنشاء وزارة التنمية البشرية في بلده.
    À ce sujet, le Ministère du développement humain met en œuvre plusieurs programmes destinés à protéger les conditions de vie des populations vulnérables. UN وفي هذا المضمار، تضطلع وزارة التنمية البشرية بتنفيذ عدد من البرامج الهادفة إلى حماية صالح السكان الضعفاء في بلادنا.
    Le ministère le plus actif dans le domaine des droits de l'homme est le Ministère du développement humain et de la transformation sociale. UN وأكثر المؤسسات مشاركة على الصعيد الحكومي، من بين المؤسسات الحكومية، هي وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي.
    466. Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts entrepris par l'État partie pour renforcer la coopération avec les ONG et se félicite de la nomination récente d'un centre de coordination pour les ONG au sein du Ministère des ressources humaines, des questions des femmes et de la protection des jeunes. UN 466- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وترحب بقيامها مؤخراً بتعيين جهة اتصال داخل وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب للتعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    466. Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts entrepris par l'État partie pour renforcer la coopération avec les ONG et se félicite de la nomination récente d'un centre de coordination pour les ONG au sein du Ministère des ressources humaines, des questions des femmes et de la protection des jeunes. UN 466- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وترحب بقيامها مؤخراً بتعيين جهة اتصال داخل وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب للتعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    Celle-ci travaille en parallèle avec le Département de la modernisation des communautés et le Département des services humains du Ministère du développement humain. UN وتتعاون هذه الإدارة الأخيرة مع إدارة إعادة تأهيل المجتمع، وإدارة الخدمات الإنسانية داخل وزارة التنمية البشرية.
    Le Ministère du développement humain, de la condition féminine et de la jeunesse lui a également indiqué des organismes de financement qui manifestent un intérêt pour les différents domaines. UN وتلقت أيضا إحالات من وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب إلى وكالات ممولة أعربت عن اهتمامها بالعمل في المناطق المختلفة.
    WIN-Belize travaillera en coopération avec le Département des affaires féminines du Ministère du développement humain, de la condition féminine et de la jeunesse, pour s'assurer de la révision des lois relatives au travail, de la mise en route des programmes et de la mise en oeuvre des mesures visant à protéger les droits des travailleuses. UN وستعمل الشبكة البليزية لقضايا المرأة بالتعاون مع إدارة المرأة في وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب لضمان إعادة النظر في قوانين العمل ووضع برامج وسياسات بغية حماية حقوق المرأة العاملة.
    29. La Bolivie a donné au Ministère du développement humain la responsabilité d'appliquer la politique nationale en matière d'établissements humains. UN ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات.
    La CEPALC a aidé El Salvador à élaborer un projet de loi sur le développement social, l'inclusion et la protection et à concevoir le cadre institutionnel d'un système de planification et de développement qui a conduit à la création de son Ministère du développement humain et social. UN وقدم الدعم للسلفادور في وضع مشروع قانون بشأن التنمية والإدماج والحماية على الصعيد الاجتماعي، وفي التصميم المؤسسي لنظام للتخطيط والتنمية أفضى إلى إنشاء وزارة التنمية البشرية والاجتماعية.
    La délégation bélizienne était dirigée par Judith Alpuche, Directrice générale du Ministère du développement humain, du changement social et de la lutte contre la pauvreté. UN وترأست وفد بليز السيدة جوديث ألبوش، كبيرة الموظفين التنفيذيين في وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر.
    Le rapport comportait des contributions du Ministère du développement humain, du changement social et de la lutte contre la pauvreté, du Ministère de la justice, du Ministère de la santé et du Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports. UN وتتجلى في هذا التقرير مساهمات وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر، ووزارة العدل، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم والشباب والرياضة.
    Selon les données les plus récentes dont disposait le Ministère du développement humain, du changement social et de la lutte contre la pauvreté, quelque 8 600 personnes bénéficiaient de ce programme. UN وتبين أحدث البيانات الصادرة عن وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر أن هناك حوالي 600 8 مستفيد من هذه التحويلات.
    10. Le ministère le plus actif dans le domaine des droits de l'homme était le Ministère du développement humain et de la transformation sociale. UN 10- وتتصدر وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    L'Institut de la femme pour l'État de Morelos est un organisme décentralisé, affecté au Ministère du développement humain et social depuis 2009, dont l'un des objectifs est l'incorporation de la PEG à l'administration publique de l'État. UN معهد المرأة في ولاية موريلوس هيئة لامركزية كائنة في وزارة التنمية البشرية والاجتماعية منذ عام 2009، ومن أبرز أهدافها إدراج المنظور الجنساني في الإدارة العامة بالولاية.
    Le Programme communautaire sur les responsabilités parentales et l'éducation, du Ministère du développement humain, des affaires féminines et de la jeunesse, a également inclus des cours sur le VIH/sida dans son programme d'enseignement. UN 19 - كذلك فإن برنامج الوالدية والتثقيف المجتمعي الذي تضطلع به وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب بصدد إدخال التثقيف فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن مقرراته الدراسية.
    Il est nécessaire d'éduquer et de former davantage les femmes qui souhaitent bénéficier de prêts. À cet effet, le Ministère du développement humain, des affaires féminines et de la jeunesse a récemment organisé une formation pour informer les femmes des modalités de l'obtention de prêts. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التعليم والتدريب للنساء الراغبات في الحصول على قروض، وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب مؤخرا تدريبا لتزويد النساء بمعلومات عن كيفية الحصول على القروض.
    29. La Bolivie a donné au Ministère du développement humain la responsabilité d'appliquer la politique nationale urbaine. UN ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات .
    64. Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts entrepris par l'Etat partie pour renforcer la coopération avec les ONG et se félicite de la nomination récente d'un centre de coordination pour les ONG au sein du Ministère des ressources humaines, des questions des femmes et de la protection des jeunes. UN 64- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وترحب بقيامها مؤخراً بتعيين جهة اتصال داخل وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب للتعامل مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more