Source : Ministère de l'administration locale et des affaires régionales. | UN | المصدر : وزارة الحكم المحلي والشؤون الإقليمية. |
Le Ministère de l'administration locale est chargé de coordonner la suite à donner aux propositions du Comité. | UN | وزارة الحكم المحلي هي الجهة المسؤولة عن تنسيق متابعة مقترحات اللجنة. |
Source : Ministère des administrations locales et du développement rural, 1999. | UN | المصدر: وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية، 1999. |
Le Ministère des administrations locales et du développement régional a mené à bien des études sur les raisons pour lesquelles il n'y a pas eu un accroissement plus net de la participation des femmes aux élections locales. | UN | وقد أجرت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية بحثا عن أسباب عدم زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية زيادة أكبر. |
Actuellement, les femmes constituent 37 % des bénéficiaires du Programme d'épargne et de microcrédit (PEMC) administré par le Ministère des collectivités locales. | UN | وتمثل المرأة حاليا 37 في المائة من مجموع المستفيدين ببرنامج الادخار والائتمانات الصغيرة التي تديره وزارة الحكم المحلي. |
Tenue de 4 consultations avec le Ministère des collectivités locales sur les infrastructures physiques et les évictions forcées en Équatoria centrale | UN | أجريت أربع مشاورات مع وزارة الحكم المحلي بشأن البنى التحتية المادية وعمليات الإخلاء القسري في ولاية وسط الاستوائية |
Tout achat ou détention d'armes à feu est subordonné à une autorisation écrite du Ministère de l'administration territoriale. | UN | ويُشترط لشراء أو حيازة الأسلحة النارية الحصول على ترخيص كتابي من وزارة الحكم المحلي. |
le Ministère du gouvernement local et du développement régional finance par ailleurs divers projets visant à inciter les femmes à s'impliquer davantage dans la vie politique et à se faire réélire ou à promouvoir leur inscription sur les listes de candidats. | UN | وتمول أيضاً وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية مشاريع متنوعة بهدف إشراك المرأة بشكل أكبر في الحياة السياسة أو تشجيعها على إعادة ترشيح نفسها في الانتخابات أو تعزيز مكانة المرأة في قوائم المرشحين. |
C'est pourquoi, en 1992, le Ministère de l'administration locale a organisé un séminaire de presse sur le racisme et la discrimination. | UN | ولذلك عقدت وزارة الحكم المحلي في عام ٢٩٩١، حلقة دراسية للصحافة حول العنصرية والتمييز. |
Pour accélérer l'exécution des activités pour les trois régions septentrionales, on s'attachera en particulier au renforcement des structures, au niveau régional et du district, du Ministère de l'administration locale. | UN | وللتعجيل باﻷنشطة المبذولة في المناطق الشمالية الثلاث، سيولى تركيز خاص الى تدعيم هياكل وزارة الحكم المحلي على مستوى اﻷقاليم والمناطق. |
C'est ainsi que le Ministère de l'administration locale et du développement régional invite les autorités des comtés à coopérer davantage pour renforcer et mobiliser plus efficacement les initiatives de développement communautaire dans les communes. | UN | وهكذا تدعو وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية سلطات المقاطعات إلى مواصلة التعاون في مجال تعزيز مبادرات التنمية المجتمعية في البلديات وحشدها بمزيد من الفعالية. |
Le Ministère de l'administration locale du Kosovo, ayant procédé à un examen de ces projets de statut, a décidé que certains d'entre eux n'étaient pas conformes à la législation kosovare pertinente et demandé aux autorités municipales de les modifier. | UN | بيد أن وزارة الحكم المحلي والإدارة المحلية في كوسوفو قامت باستعراض مشاريع الأنظمة الأساسية وخلصت إلى أن بعضها لا ينسجم وأحكاماً ذات صلة في تشريعات كوسوفو، وطلبت من السلطات البلدية تعديلها. |
C'est ainsi que le Ministère de l'administration locale et du développement régional invite les autorités des comtés à coopérer davantage pour renforcer et mobiliser plus efficacement les initiatives de développement communautaire dans les communes. | UN | وهكذا تدعو وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية سلطات المقاطعات إلى مواصلة التعاون في مجال تعزيز مبادرات التنمية المجتمعية في البلديات وحشدها بمزيد من الفعالية. |
En outre, le Ministère des administrations locales avait créé un Comité de liaison entre les immigrants et les autorités norvégiennes au sein duquel étaient examinées toutes les questions de principe relatives à la politique norvégienne en matière d'immigration et à l'égard des immigrants. | UN | وإضافة إلى ذلك، عينت وزارة الحكم المحلي لجنة اتصال بين المهاجرين والسلطات النرويجية، تناقش فيها جميع المسائل المبدئية المرتبطة بسياسة النرويج ازاء الهجرة والمهاجرين. |
— Le Ministère des administrations locales, du développement rural et des coopératives; | UN | * وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية والتعاونيات |
Dans le cadre de ce programme une expérience concluante de planification décentralisée et de financement du développement rural sera transformée en un programme intégré sous l'égide du Ministère des administrations locales de l'Autorité palestinienne. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، سيتم تحويل تجربة ناجحة لتحقيق اللامركزية في مجال تخطيط وتمويل التنمية الريفية إلى برنامج متكامل داخل وزارة الحكم المحلي للسلطة الفلسطينية. |
À la suite de ces mesures, le Ministère des collectivités locales a approuvé le plan comptable de 132 municipalités et piloté l'évaluation des immobilisations corporelles dans huit municipalités. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت وزارة الحكم المحلي مخططا للحسابات في 132 بلدية وجربت طريقة تقييم الأصول الثابتة في 8 بلديات. |
Ce projet, exécuté en collaboration avec le Ministère des collectivités locales, a amélioré la coopération entre les structures administratives locales, les neuf conseils mixtes chargés des services ciblés, en Cisjordanie, qui desservent 148 788 personnes, et 16 quartiers de Gaza comprenant 108 289 administrés. | UN | وقد نفذ المشروع مع وزارة الحكم المحلي وأدى إلى تعزيز التعاون بين الوحدات الحكومية المحلية، وشمل تسعة مجالس خدمات مشتركة في الضفة الغربية تخدم 788 148 شخصا، و 16 حيا في غزة تخدم 289 108 شخصا. |
À ce titre, le Ministère des collectivités locales et du développement régional a engagé pour deux ans un directeur de projet chargé d'étudier les questions relatives à la langue same et de rassembler des éléments d'information sur les Same. | UN | وفي هذا الصدد، عينت وزارة الحكم المحلي والتنمية المحلية مدير مشروع لمدة سنتين لمعالجة قضايا لغة ' ' السامي`` والمعلومات المتعلقة بشؤون شعب ' ' السامي``. |
Tout achat ou détention d'armes à feu est subordonné à une autorisation écrite du Ministère de l'administration territoriale. | UN | ويخضع شراء أو حيازة الأسلحة النارية لترخيض كتابي من وزارة الحكم المحلي. |
b) Les travaux d'utilité publique à haute intensité de main-d'œuvre mis en œuvre par le Ministère du gouvernement local et du développement rural; | UN | (ب) برنامج الأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة الذي تنفذه وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية؛ |
Réponse à la Recommandation 458 : Par l'intermédiaire du Ministère des autorités locales, le Gouvernement a pris diverses initiatives pour assurer l'enregistrement systématique des naissances et des mariages. | UN | الاستجابة للتوصية 458: تتخذ الحكومة مبادرات مختلفة لضمان تسجيل المواليد والزيجات بانتظام، من خلال وزارة الحكم المحلي. |
Protais Musoni, Secrétaire général du Ministère des collectivités locales | UN | بروتيه موسوني، اﻷمين العام، وزارة الحكم المحلي |