"وزارة الخدمات العامة" - Translation from Arabic to French

    • Ministère des services publics
        
    • Ministère de la fonction publique
        
    Le Ministère des services publics n'a pas encore publié une instruction administrative décrivant les mesures d'action corrective. UN ولم تصدر وزارة الخدمات العامة بعد تعليما إداريا تعرض فيه أحكاما تنص على العمل الإيجابي.
    Cinq secrétaires permanents et quatre hauts responsables du Ministère des services publics ont été démis de leurs fonctions sans que ne soient appliquées les procédures prévues à cette fin. UN فقد جرى تسريح خمسة أمناء دائمين وأربعة موظفين كبار من وزارة الخدمات العامة دونما مراعاة للأصول القانونية السليمة.
    Le Ministère des services publics a mis au point un système pour surveiller la façon dont les institutions du Kosovo recrutaient leur personnel et s'est appuyé pour cela sur des critères tels que le sexe, la communauté et le rang des postes pourvus. UN ووضعت وزارة الخدمات العامة نظاما لرصد التشغيل في مؤسسات كوسوفو حسب الجنس والطائفة والمستوى.
    Le Ministère des services publics doit transférer le Département de l'état civil au Ministère de l'intérieur. UN ويلزم أن تقوم وزارة الخدمات العامة بنقل إدارة الأحوال المدنية إلى وزارة الداخلية.
    Seul le Ministère de la fonction publique avait créé un système de contrôle de l'utilisation des langues. UN ولم تنشئ نظاما لرصد استخدام اللغات إلا وزارة الخدمات العامة.
    6 stations de communication abritant un répéteur ont été conservées et entretenues et 18 autres ont été cédées au Ministère des services publics et au Service de police du Kosovo, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN وتم توفير الدعم لـ 6 مواقع لإعادة الإرسال وسلم 18 موقعا من مواقع إعادة الإرسال إلى وزارة الخدمات العامة في كوسوفو ودائرة الشرطة في كوسوفو وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    L'Agence centrale des marchés, qui relève du Ministère des services publics, gère l'essentiel des marchés de biens et de services pour les institutions provisoires. UN ويتولـى الجهاز المركزي للمشتريات في وزارة الخدمات العامة في كوسوفو إدارة المشتريات الضخمة وتقديم الخدمات للمؤسسات المؤقتة.
    Le Centre d'information financière a lancé un processus de recrutement d'agents locaux. Une proposition a été présentée au Ministère des services publics en ce qui concerne la possibilité de verser un salaire plus important aux agents locaux du Centre. UN بدأ مركز المعلومات المالية إجراءات التعيين للموظفين المحليين وقدم اقتراح إلى وزارة الخدمات العامة بشأن إمكانية توفير أجور أعلى للموظفين المحليين القادمين من المركز.
    Désormais les tribunaux soumettent leurs demandes de financement pour le matériel et l'entretien au Département de l'administration judiciaire du Ministère des services publics des institutions provisoires. UN وتقدم المحاكم حالياً طلباتها لتمويل المعدات والصيانة إلى الإدارة القضائية في وزارة الخدمات العامة التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Le Département de l'administration centrale du Ministère des services publics, les fonctionnaires municipaux pour la parité entre les sexes et des ONG ont veillé à la diffusion des documents dans toutes les municipalités du Kosovo. UN واستهدف دعم دائرة الإدارة المركزية في وزارة الخدمات العامة وموظفي شؤون الجنسين في البلديات والمنظمات غير الحكومية ضمان أن يصل التوزيع إلى جميع البلديات في جميع أرجاء كوسوفو.
    Ministère des services publics UN وزارة الخدمات العامة
    Ministère des services publics UN وزارة الخدمات العامة
    Priorité 8. Le 1er septembre, le Ministère des services publics a publié une instruction administrative définissant les règles et procédures de vérification par l'administration centrale de l'utilisation des langues officielles. UN 10 - الأولوية 8: في 1 أيلول/سبتمبر، أصدرت وزارة الخدمات العامة أمرا إداريا حددت فيه قواعد وإجراءات رصد استخدام اللغات الرسمية على المستوى المركزي.
    Le Ministère des services publics et le Ministère des administrations locales continuent à vérifier le respect de la loi sur les langues aux niveaux central et local, respectivement. UN 15 - وتواصل وزارة الخدمات العامة ووزارة إدارة الحكم المحلي رصد الامتثال فيما يتعلق باللغات على المستويين المركزي والمحلي، على التوالي.
    Un mémorandum d'accord sur le transfert des compétences en matière d'état civil du Ministère des services publics au Ministère de l'intérieur a été signé le 4 avril. UN 32 - ووُقِّعت في 4 نيسان/أبريل مذكرة تفاهم بشأن نقل الاختصاصات التي تشمل قلم تسجيل الحالة المدنية من وزارة الخدمات العامة إلى وزارة الداخلية.
    Priorité 8. Le 1er septembre, le Ministère des services publics a publié l'instruction administrative no MPS 2006/10 définissant les règles et procédures de vérification au niveau central de l'utilisation des langues officielles. UN 10 - الأولوية 8: وفي 1 أيلول/سبتمبر، أصدرت وزارة الخدمات العامة الأمر الإداري رقم MPS 2006/10 الذي يحدد قواعد وإجراءات رصد استخدام اللغات الرسمية على المستوى المركزي.
    Le Ministère des services publics et le Ministère de l'administration locale continuent à surveiller le respect des règles relatives aux langues aux niveaux central et municipal, respectivement, en établissant des statistiques et en produisant des rapports qu'ils ont l'intention de publier une fois par mois. UN 19 - وتواصل وزارة الخدمات العامة ووزارة إدارة الحكم المحلي رصد الامتثال للمعيار اللغوي على الصعيد المركزي وصعيد البلديات، حيث تقوم بجمع إحصاءات وإعداد تقارير، تعتـزم إصدارها على أساس شهري.
    Le Ministère des services publics et le Bureau de statistique du Kosovo doivent élaborer un plan afin de pouvoir absorber l'assistance technique future et conserver le personnel qualifié du Bureau de statistique. UN 69 - ويتعين على وزارة الخدمات العامة والمكتب الإحصائي لكوسوفو رسم خطة لاستيعاب المساعدة الفنية في المستقبل والإبقاء على القدرات الخبيرة في المكتب الإحصائي.
    La MINUK a aussi commencé à délivrer des documents d'état civil, comme des certificats de naissance, de décès et de mariage, a procédé à des inspections, notamment sanitaires, a délivré des permis de construire et, en collaboration avec le Ministère des services publics du Kosovo, a mis en place un service chargé de délivrer les permis de conduire et les documents d'immatriculation des véhicules. UN وقد بدأت البعثة أيضا في إصدار وثائق تسجيل مدنية تابعة للبعثة مثل وثائق الميلاد والوفيات وشهادات الزواج، والقيام بأعمال التفتيش، بدءا بأعمال التفتيش على المرافق الصحية، وإصدار تصاريح البناء، وكذلك وبالتعاون مع وزارة الخدمات العامة في كوسوفو، بإنشاء مرفق لإصدار رخص القيادة، ووثائق تسجيل المركبات.
    Quelques heures avant son arrestation, le colonel Mamour, précédemment Commandant des opérations, avait été nommé par décret présidentiel au poste de Chargé de mission au Ministère de la fonction publique. UN وقبل القبض عليه بساعات، كان العقيد مامور، الذي كان من قبل قائداً للعمليات، قد عُيّن مسؤولاً إدارياً كبيراً في وزارة الخدمات العامة بموجب مرسوم رئاسي.
    Le Pilier III travaille actuellement avec des partenaires locaux à la création de l'Institut d'administration publique du Kosovo, qui doit être financé par le budget consolidé du Kosovo et relever du Ministère de la fonction publique. UN ويعمل العنصر الثالث حاليا مع الشركاء المحليين من أجل إنشاء معهد كوسوفو للإدارة العامة الذي سيمول من الميزانية الموحدة لكوسوفو وسيدمج ضمن وزارة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more