"وزارة الدفاع في" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de la défense de la
        
    • Ministère de la défense à
        
    • Ministère de la défense du
        
    • le Ministère de la défense en
        
    • du Ministère de la défense en
        
    • le Département de la défense des
        
    • le Ministre de la défense
        
    • Ministère de la défense le
        
    • le Ministère de la défense au
        
    • du Département de la défense des
        
    • du Ministère de la défense de la
        
    • du Département de la défense sur
        
    • depuis le
        
    • du Département de la défense à
        
    • le Ministère de la défense de l
        
    Déclaration publiée le 27 octobre 1993 par le Ministère de la défense de la République azerbaïdjanaise UN بيان صادر عن وزارة الدفاع في الجمهورية اﻷذربيجانية في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
    Il n’a pas pu évoquer la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. UN ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه المسألة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En septembre, la MINUSCA a lancé un projet visant à aider le Ministère de la défense à regrouper les Forces armées centrafricaines (FACA). UN ٥4 - بدأت البعثة في أيلول/سبتمبر مشروعا لمساعدة وزارة الدفاع في إعادة تجميع القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ministère de la défense du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN وزارة الدفاع في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Les directives sur les pratiques optimales et les recommandations formulées par les organisations internationales compétentes ont été transposées en droit interne, en particulier dans la Directive environnementale adoptée par le Ministère de la défense en mars 2011. UN وقد تُرجمت المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات والتوصيات الصادرة عن المنظمات الدولية ذات الصلة إلى تشريعات وطنية، خاصة في التوجيه البيئي الذي اعتمدته وزارة الدفاع في آذار/مارس 2011.
    Ces officiers participent à la diffusion du droit des conflits armés au sein des services du Ministère de la défense en temps de paix. UN ويشارك هؤلاء المستشارون أيضا في نشر قانون المنازعات المسلحة في دوائر وزارة الدفاع في زمن السلم.
    le Département de la défense des États-Unis a récemment expérimenté sur le terrain 30 nouvelles pièces d'équipement qui sont le fruit de ses recherches. UN وقد قامت وزارة الدفاع في الولايات المتحدة مؤخرا بإجراء تجارب ميدانية على ٣٠ قطعة جديدة من المعدات التي أسفرت بحوثها عنها.
    Le Groupe n’a pas pu non plus s’entretenir de la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. UN ولم يتمكن الفريق أيضاً من عقد اجتماعات مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il n’a pas pu évoquer la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. UN ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه الحالة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L’objet spatial est destiné à être utilisé par le Ministère de la défense de la Fédération de Russie UN ١٦ر٩٨ أداء مهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي
    le Ministère de la défense de la Republika Srpska a réduit le nombre de ses postes de 42 % - de 828 à 479. UN وقد خفضت وزارة الدفاع في جمهورية صربسكا عدد وظائفها بمعدل 42 في المائة - من 828 إلى 479 وظيفة.
    Effectuer des missions pour le Ministère de la défense de la Fédération de Russie Cosmos-2348 UN الغرض من هذا الجسم الفضائي هو القيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي
    Le 10 octobre, la MONUSCO a transféré un nouveau dépôt de munitions au Ministère de la défense à Kisangani dans la province Orientale. UN 68 - في 10 تشرين الأول/أكتوبر، سلّمت البعثة مستودع ذخيرة جديدا إلى وزارة الدفاع في كيسانغاني بمقاطعة أورينتال.
    Le Rapporteur spécial a aussi transmis le cas de Fawzi al-Rasi, membre des forces armées libanaises, qui aurait été torturé et tué pendant des interrogatoires dans les locaux du Ministère de la défense, à Yarzeh. UN كذلك أحال المقرر الخاص حالة فوزي الراسي، وهو عضو في القوات المسلحة اللبنانية، ذُكر أنه عُذﱢب وقتل أثناء الاستجوابات التي جرت في مبنى وزارة الدفاع في اليرزه.
    Le Ministère de la défense du Monténégro participe activement à la mise en œuvre des accords et des conventions ci-après : UN وتشارك وزارة الدفاع في الجبل الأسود مشاركة نشطة في تنفيذ الاتفاقات والاتفاقيات التالية:
    Commandement des forces interarmées, Ministère de la défense du Pérou UN القيادة المشتركة للقوات المسلحة، وزارة الدفاع في بيرو ليمـا
    Il faut signaler l'adoption de la directive 09, émise par le Ministère de la défense en juillet 2003, qui confirme la directive présidentielle 07 du gouvernement précédent en date de septembre 1999 donnant aux agents de l'État l'instruction de respecter les défenseurs des droits de l'homme et le travail de leurs organisations. UN ومن الجدير بالذكر اعتماد التوجيه الرئاسي 09، الصادر عن وزارة الدفاع في تموز/يوليه 2003، الذي يصدّق على التوجيه الرئاسي 07 الصادر عن الإدارة السابقة، المؤرخ أيلول/سبتمبر 1999، الذي يوعز إلى الموظفين العموميين بأن يحترموا المدافعين عن حقوق الإنسان ويحترموا أعمال منظماتهم.
    Article 13. Compétence du Ministère de la défense en matière de lutte antiterroriste UN " المادة 13 - صلاحيات مكافحة الإرهاب المسندة إلى وزارة الدفاع في جمهورية أوزبكستان
    Les tarifs variaient d'un site à l'autre, en fonction des procédures d'achat et des accords signés avec le Département de la défense des États-Unis. UN أما التكاليف، فتتباين بتباين المواقع، وهي حصيلة ما تسفر عنه إجراءات الشراء والاتفاقات المبرمة مع وزارة الدفاع في الولايات المتحدة.
    Ces révélations ont été confirmées par le Ministre de la défense et le Procureur militaire principal de la Fédération de Russie. UN وهذه وقائع أكدتها وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي كما أكدها المدعي العام العسكري الروسي.
    Transfert technique au Ministère de la défense le 20 mai 1998 UN وجرى نقله تقنيا الى وزارة الدفاع في 20 أيار/مايو 1998
    Considérant que la déduction appliquée par le Ministère de la défense au titre de l'UNROP a été surestimée dans la mesure où ce montant aurait dû être corrigé de l'inflation et de l'amortissement, le Comité a procédé à l'ajustement correspondant. UN ويرى الفريق أن التخفيض الذي أجرته وزارة الدفاع في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات قد انطوى على تقدير زائد لأن هذا المبلغ كان ينبغي أن يعدل لمراعاة عاملي التضخم والاستهلاك، وقد أجرى الفريق تعديلاً تبعا لذلك.
    Troisièmement : dans un rapport plus récent, le rapport de 2000 du Département de la défense des États-Unis sur les menaces chimiques et biologiques, Cuba n'apparaît pas sur la liste des pays qui possèdent ou tentent de se doter d'armes chimiques et biologiques. UN والمثال الثالث تقرير أحدث عهدا صدر في عام 2000عن وزارة الدفاع في الولايات المتحدة عن أخطار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لا يدرج اسم كوبا ضمن البلدان الحائزة لأسلحة كيميائية وبيولوجية أو التي تسعى إلى حيازتها.
    Destinés à effectuer des missions pour le compte du Ministère de la défense de la Fédération de Russie UN مخصّص للقيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي
    La première directive du Département de la défense sur ce sujet a été publiée en 1974. UN وفي عام 1974، صدر أول توجيه عن وزارة الدفاع في هذا الصدد.
    Cosmos-2441 (lancé par une fusée Soyouz-2.1b depuis le cosmodrome de Plesetsk) UN القيام بمهام نيابة عن وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي
    Le coût total de l'ensemble des projets de construction du Département de la défense à Guam est estimé à 116 millions de dollars29. UN وبلغت التقديرات الاجمالية لتكلفة جميع مشاريع التشييد التي تقوم بها وزارة الدفاع في غوام مبلغ ١١٦ مليون دولار)٢٩(.
    La Mission permanente a l'honneur de saisir cette occasion pour faire tenir ci-joint au secrétariat du Conseil des droits de l'homme la réponse transmise par le Ministère de la défense de l'Union du Myanmar et lui saurait gré de bien vouloir la faire distribuer aux États membres du Conseil des droits de l'homme et aux États observateurs, et de l'inclure dans la liste des documents de la dix-neuvième session du Conseil. UN ويسر البعثة الدائمة أن تغتنم هذه الفرصة لتنقل طيه الرد الصادر عن وزارة الدفاع في اتحاد ميانمار*، وستكون في غاية الامتنان لو أمكن تعميم هذا الرد على الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان، وكذلك إدراجه في قائمة وثائق دورة المجلس التاسعة عشرة. Annex

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more