Il est proposé que le Ministère de l'irrigation de la République arabe syrienne soit le centre de liaison du RT4 et les activités préparatoires requises sont en cours. | UN | ويقترح أن تكون وزارة الري في الجمهورية العربية السورية هي مركز التنسيق لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 4، ويجري حالياً اتخاذ الترتيبات المطلوبة في هذا الصدد. |
Le secrétariat de la Convention a aidé le Ministère de l'irrigation à entreprendre une évaluation des besoins nationaux en matière de gestion des ressources en eau pour l'agriculture en zones non irriguées dans des pays sélectionnés d'Asie. | UN | وساعدت أمانة الاتفاقية وزارة الري في تقييم الاحتياجات الوطنية بشأن إدارة موارد المياه لزراعة الأراضي الجافة في بلدان مختارة في آسيا. |
145. En vertu du contrat, le Ministère de l'irrigation devait fournir à China State du ciment à un prix convenu. Il était autorisé à déduire la valeur du ciment livré des factures mensuelles de la société. | UN | 145- كانت وزارة الري العراقية مطالبة بموجب العقد بتوفير الأسمنت بسعر محدد لاستخدام الشركة الحكومية الصينية وكان يحق لوزارة الري العراقية أن تخصم قيمة الأسمنت المقدم من فواتير الشركة الشهرية. |
Tout remboursement était soumis à l'approbation du Ministère de l'irrigation, laquelle n'avait pas encore été obtenue au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وأي تسديد كان خاضعاً لموافقة وزارة الري العراقية، وهي موافقة لم تكن واردة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Au milieu des années 90, le Centre s'est transformé en entreprise d'État chargée de la recherche sur les ressources en eau, sous la tutelle du Ministère de l'irrigation. | UN | وفي منتصف التسعينات تم تحويله إلى الشركة العامة لبحوث مصادر المياه تحت وزارة الري. |
L'exécution des premières phases de ce projet a débuté à la fin des années 50 et le Ministère iraquien de l'irrigation, en coopération avec des sociétés soviétiques, allemandes et brésiliennes, a poursuivi l'exécution du projet dans les années 70 et 80. | UN | ثم واصلت وزارة الري بالتعاون مع شركات سوفياتية وألمانية وبرازيلية عملية التنفيذ خلال السبعينات والثمانينات. |
le Ministère de l'irrigation n'a jamais visé ce certificat. | UN | ولم توافق وزارة الري قط على الشهادة. |
National Engineering en assurait la supervision générale en vertu d'un contrat conclu avec le Ministère de l'irrigation le 7 avril 1985. | UN | وقامت شركة الخدمات الهندسية بالإشراف العام على هذا المشروع بموجب عقد مع وزارة الري بتاريخ 7 نيسان/أبريل 1985. |
Elle a soumis une correspondance avec le Ministère de l'irrigation, montrant qu'elle avait essayé de recouvrer ces montants le 14 septembre 1985. | UN | وقدمت الشركة الدولية المعاصرة للبناء والتخطيط رسائل تبادلتها مع وزارة الري تبين أنها حاولت استرداد هذه المبالغ في 14 أيلول/سبتمبر 1985. |
Au Soudan, la CESAO a aidé le Ministère de l'irrigation et des ressources en eau à recenser les problèmes et à trouver des solutions pratiques pour récupérer l'eau. | UN | وفي السودان، قدمت الإسكوا دعما رئيسيا إلى وزارة الري والموارد المائية لتحديد التحديات التي تواجه تجميع المياه ووضع الحلول العملية لها. |
Ces lieux sont choisis en coordination avec les ministères et organismes publics compétents comme le Ministère de l'irrigation, le Ministère de l'agriculture et le Ministère chargé des collectivités locales et de l'environnement. | UN | علماً أنه يتم اختيار هذه المواقع بالتنسيق مع الوزارات والمؤسسات العامة المختصة مثل وزارة الري ووزارة الزراعة ووزارة الإدارة المحلية والبيئة. |
Le second incident a eu lieu le 8 mars 1996, lorsque le chef de l'équipe d'inspection No 143 a demandé à pénétrer dans le Ministère de l'irrigation. | UN | والحادثة الثانية هي التي جرت في ٨ آذار ١٩٩٦ عندما طلب رئيس فريق التفتيش رقم )١٤٣( الدخول إلى مقر وزارة الري.. |
En outre, à la suite de la publication en janvier 2003 d'un bilan écologique sur l'Afghanistan après la guerre, une deuxième phase visant au renforcement des capacités a été engagée en vue de doter le Ministère de l'irrigation, des ressources en eau et de l'environnement de ce pays de plus grands moyens en matière de gestion de l'environnement grâce à la fourniture d'une formation et d'une assistance technique. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه في أعقاب نشر تقييم ما بعد الصراع في افغانستان الذي صدر في كانون الثاني/يناير 2003 تم تدشين مرحلة بناء قدرات ثانية لبناء قدرات إدارة البيئة لدى وزارة الري لدى أفغانستان. |
397. National Engineering a conclu avec le Ministère de l'irrigation un contrat daté du 17 juin 1981, en vertu duquel la société a établi un rapport préliminaire et un rapport final de planification pour le projet. | UN | 397- أبرمت شركة الخدمات الهندسية عقداً مع وزارة الري بتاريخ 17 حزيران/يونيه 1981. وعملاً بهذا العقد، أعدت الشركة مشروع تقرير التخطيط وتقرير التخطيط النهائي لهذا المشروع. |
297. En février 1982, MCPI a obtenu un contrat portant sur la construction de logements et de bâtiments industriels en préfabriqué à Nassiriyah (Iraq), pour le Ministère de l'irrigation. Les travaux ont été achevés en octobre 1984. | UN | 297- في شباط/فبراير 1982، تعاقدت الشركة الدولية المعاصرة للبناء والتخطيط مع وزارة الري لبناء بيوت سكنية وصناعية جاهزة في الناصرية بالعراق، وكانت الأعمال بموجب العقد قد أنجزت في تشرين الأول/أكتوبر 1984. |
301. À l'appui de sa réclamation, MCPI a fourni un extrait du contrat qu'elle avait passé avec le Ministère de l'irrigation, ainsi que des lettres qu'elle avait échangées avec celuici à propos des montants qui, affirmetelle, lui sont encore dus en vertu du contrat. | UN | 301- قدمت الشركة الدولية المعاصرة للبناء والتخطيط، دعماً لمطالبتها، نسخة عن عقدها مع وزارة الري، وكذلك مراسلات تبادلتها مع وزارة الري تتعلق بمبالغ تدعي الشركة أنه لم يتم تسديدها بموجب العقد. |
154. Le programme de développement des capacités du PNUE pour l'Afghanistan a été élaboré compte tenu des besoins les plus urgents tels que définis par le Ministère de l'irrigation, des ressources en eau et de l'environnement. | UN | 143 - تم تطوير برنامج بناء القدرات لأفغانستان التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة استناداً إلى أكثر الحاجات إلحاحاً على نحو ما حددته وزارة الري وموارد المياه والبيئة (MIWRE). |
1. Paragraphes 1 et 14 : aucune activité de génie n'a eu lieu. Il s'agit plutôt du creusement de rigoles pour le compte du Ministère de l'irrigation. | UN | ١ - الفقرتان ١ و ١٤: لا يوجد أي نشاط هندسي في المنطقة وإنما شق أنهر صغيرة تابعة إلى وزارة الري. |
Celui-ci offre au Président exécutif adjoint et à certains membres du corps diplomatique la possibilité d'entrer dans le bâtiment afin de déterminer s'il s'agit bien du Ministère de l'irrigation. | UN | يعرض الجنرال السعدي أن يدخل المبنى نائب الرئيس التنفيذي وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي لغرض تحديد ما إذا كان المبنى هو وزارة الري. |
— Paragraphe 2 : nos forces n'ont procédé à aucune activité de génie dans cette zone. Il s'agit plutôt du creusement de rigoles pour le compte du Ministère de l'irrigation. | UN | - الفقرة ٢: لا يوجد أي نشاط هندسي لقطعاتنا في المنطقة وإنما شق أنهر صغيرة تابعة الى وزارة الري. |
170. En ce qui concerne la réclamation relative à la surfacturation du ciment, China State a fourni des pièces indiquant que le directeur du projet du Ministère de l'irrigation semblait lui aussi d'avis que les déductions opérées étaient excessives. | UN | 170- وفيما يتعلق بمطالبة التعويض عن الفارق السعري للاسمنت، قدمت الشركة أدلة على أن مدير مشروع وزارة الري العراقية كان فيما يبدو موافقاً على شكاوى الشركة بشأن الاقتطاعات غير المرخصة للمبالغ المتصلة بالأسمنت. |
Le maître de l'ouvrage en était le Ministère iraquien de l'irrigation. | UN | وكانت وزارة الري العراقية هي صاحبة العمل. |