"وزارة الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de l'énergie
        
    • le Département de l'énergie
        
    • du Département de l'énergie
        
    • du Ministère de l'énergie
        
    • Department of Energy
        
    • le Ministre de l'énergie
        
    • 'ÉNERGIE
        
    • ministères de l'énergie
        
    le Ministère de l'énergie et de l'industrie reçoit également des informations concernant les ports exploités par Qatar Petroleum. UN وبالمثل، تبلَّغ وزارة الطاقة والصناعة بأي حالات من هذا القبيل في الموانئ التي تديرها شركة نفط قطر.
    Les négociants en pierres précieuses devront eux aussi signaler les transactions suspectes. Les licences sont régies par le Ministère de l'énergie et des mines. UN ويخضع هؤلاء التجار فيما يتعلق بالترخيص لهم بممارسة تلك التجارة للأنظمة التي تسنها وزارة الطاقة والمعادن.
    le Ministère de l'énergie et des mines contrôle tout ce qui a trait à l'ÉNERGIE. UN تشرف وزارة الطاقة والمعادن على مجال الطاقة.
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Ton ami du Département de l'énergie t'as aussi donné de la paperasse à faire? Open Subtitles أوه صديقك في وزارة الطاقة جعلك تقومين بالأعمال الورقية له أيضاً؟
    La mise en oeuvre de la proposition du Ministère de l'énergie atomique susciterait elle-même inévitablement de multiples et très graves inquiétudes, jetant le doute sur sa crédibilité. UN وسيؤدي تنفيذ مقترح وزارة الطاقة النووية دون ريب إلى إثارة مخاوف عديدة بالغة الخطورة ستثير الشكوك حول جدواه.
    Examen de la mise en oeuvre du système de gestion financière utilisé par le Ministère de l'énergie, des mines et des ressources, et évaluation de son efficacité. UN مراقــــب التجهيـــــز الالكتروني للبيانات استعرض تنفيذ وفعالية نظام اﻹدارة المالية في وزارة الطاقة والمناجم والموارد
    le Ministère de l'énergie et des mines a déclaré que les rejets de mercure dans l'eau provenant des activités minières et du secteur des hydrocarbures étaient réglementés. UN أبلغت وزارة الطاقة والتعدين عن أن إطلاقات الزئبق في المياه من أنشطة التعدين وقطاع الهيدروكربونات تخضع للتنظيم.
    Secrétariat du Conseil sud-africain pour la non-prolifération des armes de destruction massive, en collaboration avec le Ministère de l'énergie des États-Unis d'Amérique UN أمانة مجلس جنوب أفريقيا المعني بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بالتعاون مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة
    Sources d'ÉNERGIE mises en place par le Ministère de l'énergie et des mines dans les régions rurales du pays UN مصادر الطاقة التي أدخلتها وزارة الطاقة والمعادن في المناطق الريفية في إريتريا
    La seule perte concernerait les primes discutables d'entrée en activité collectées par le Ministère de l'énergie. UN وسوف تتمثل الخسارة الوحيدة في مكافآت التوقيع الزائفة التي تجمعها وزارة الطاقة.
    le Ministère de l'énergie, de l'eau et des communications a été rebaptisé Ministère de l'ÉNERGIE, de la technologie verte et de l'eau. UN كما تم تحويل وزارة الطاقة والمياه والاتصالات لتصبح وزارة الطاقة والتكنولوجيا الخضراء والمياه.
    39. De nouvelles directives administratives ont également été promulguées. Ainsi, le Ministère de l'énergie doit procéder à une évaluation des conteneurs polyvalents pour le stockage du combustible irradié. UN ٣٩ - وثمة، أيضا، مبادئ توجيهية إدارية جديدة؛ منها على سبيل المثال أن تجري وزارة الطاقة تقييما للعلب المتعددة اﻷغراض المخصصة لتخزين الوقود المستهلك.
    Contrôles exercés par le Département de l'énergie sur les exportations de technologies nucléaires et d'autres transferts UN ضوابط وزارة الطاقة على صادرات التكنولوجيا النووية وغيرها من الصادرات
    le Département de l'énergie s'emploie, en accord avec la Fédération de Russie, à renforcer la sécurité de certaines installations nucléaires. UN وتعمل وزارة الطاقة مع الاتحاد الروسي لرفع مستوى الأمن المادي في منشآت نووية متفق عليها.
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    le Département de l'énergie s'attache particulièrement aux pratiques de référence concernant les éléments suivants : UN وتولـِـي وزارة الطاقة اهتماما محدودا للممارسات المـُـثلـى التالية:
    Cette année marque le jubilé d'or de la création du Département de l'énergie atomique de l'Inde. UN وتـحتفل الهند هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء وزارة الطاقة الذرية.
    ♦ Les règles relatives à la comptabilité et à la sécurité des matières nucléaires sont énoncées dans une série de directives du Département de l'énergie. UN هناك سلسلة من التوجيهات الصادرة عن وزارة الطاقة تتضمن شروطا للمسؤولية عن المواد النووية وتأمينها.
    Programmes et plans du Ministère de l'énergie et des mines en faveur des femmes vivant en milieu rural UN برامج أو خطط وزارة الطاقة والمناجم لصالح المرأة الريفية
    China Energy Group, Ernest Orlando Lawrence Berkeley National Laboratory, U. S. Department of Energy. UN المختبر الوطني لأيرنست أورلاندو لورانس بيركيلي، وزارة الطاقة بالولايات المتحدة.
    le Ministre de l'énergie s'est en outre fixé l'objectif d'atteindre d'ici 2020 la neutralité carbone en donnant la préférence à l'ÉNERGIE solaire et en éliminant progressivement les combustibles fossiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، حددت وزارة الطاقة لنفسها هدف تحقيق الحياد المناخي بحلول عام 2020 عن طريق التركيز على الطاقة الشمسية والتخلص التدريجي من الوقود الأحفوري.
    M. José Manuel Tay Oroxom, Ministère de l'ÉNERGIE et des mines (Guatemala) UN السير خوزيه مانويل تاي أوروكسوم، وزير سابق، وزارة الطاقة والمناجم، غواتيمالا
    Secteur de l'ÉNERGIE : Électricité : Les ministères de l'ÉNERGIE des deux Entités ont élaboré, avec le concours d'experts norvégiens, des lois relatives à l'électricité pour les Entités et une nouvelle loi d'État relative à l'ÉNERGIE est en cours de préparation. UN 55 - قطاع الطاقة: الكهرباء: أعدت وزارة الطاقة في كلا الكيانين، بدعم من خبراء من النرويج، قوانين الطاقة الكهربائية للكيانين. ويجري إعداد قانون جديد للطاقة الخاصة بالدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more