En 2009 et 2010, le Ministère du travail et de la politique sociale, en collaboration avec le FNUAP, s'est attaché: | UN | وخلال عامي 2009 و2010، سعت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحقيق ما يلي: |
La même organisation non gouvernementale coopère avec le Ministère du travail et de la politique sociale à la définition de critères permettant de mesurer les résultats de la politique d'intégration. | UN | وتتعاون نفس المنظمة غير الحكومية مع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لتحديد معايير تتيح قياس نتائج سياسة الاندماج. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale a ouvert quatre centres régionaux d'accueil des victimes de violence familiale qui couvrent tout le territoire de la République de Macédoine. | UN | وأنشأت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية أربعة مراكز إيواء إقليمية لضحايا العنف المنزلي تغطي كامل أراضي جمهورية مقدونيا. |
Un appui direct est également fourni aux victimes par deux organisations non gouvernementales avec lesquelles le Ministère du travail et de la politique sociale a signé un accord de coopération: | UN | كما يتلقى الضحايا دعماً مباشراً أيضاً من منظمتين غير حكوميتين وقَّعت معهما وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مذكرة تعاون: |
Directrice du Directorat pour l'égalité des sexes, Ministère du travail et de la politique sociale | UN | مديرة، مديرية المساواة بين الجنسين وزارة العمل والسياسة الاجتماعية |
Le Ministère du travail et de la politique sociale, les maires, les municipalités et les organisations non gouvernementales doivent mettre en place de nouveaux services sociaux à l'intention des personnes handicapées. | UN | وستوفر وزارة العمل والسياسة الاجتماعية والعُمَد والبلديات والمنظمات غير الحكومية خدمات للمعاقين. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale met en œuvre un Programme national pour l'emploi et la formation professionnelle des personnes souffrant d'incapacité permanente. | UN | وتنفذ وزارة العمل والسياسة الاجتماعية برنامجاً وطنياً للتوظيف والتدريب المهني للمعاقين إعاقة دائمة. |
Ces normes ont été approuvées par le Ministère du travail et de la politique sociale ainsi que par la Fédération des syndicats d'Ukraine. | UN | وتم الاتفاق على هذه المعايير مع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية واتحاد النقابات ﻷوكرانيا. |
Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale | UN | وكيلة وزير الدولة في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية |
Le Ministère du travail et de la politique sociale estime que les dépliants et tracts constituent le support optimal pour véhiculer le message à un large public. | UN | وتفترض وزارة العمل والسياسة الاجتماعية أن المنشورات والملصقات توفر الوسيلة الأمثل لإيصال الرسالة إلى الجمهور الواســع. |
À la demande du Ministère du travail et de la politique sociale, un spot télévisé a été produit et diffusé gratuitement. | UN | وبتكليف من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، تم إنتاج برنامج تلفزيوني وبثه مجانا. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale est le ministère compétent pour cette question au niveau national. | UN | وتعد وزارة العمل والسياسة الاجتماعية الوزارة المختصة بهذه القضية على الصعيد الوطني. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale et le Ministère de l'intérieur œuvrent conjointement en vue de réduire le nombre des enfants des rues. | UN | وتقوم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية ووزارة الداخلية بعمليات مشتركة من أجل خفض عدد أطفال الشوارع. |
Un Département de la prévention de toutes les formes de discrimination et de protection contre ces discriminations a été créé au Ministère du travail et de la politique sociale. | UN | وقد أُنشئت في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية إدارة معنية بمنع جميع أشكال التمييز والحماية منها. |
Ce contrôle incombe au Ministère du travail et de la politique sociale, au Service de sécurité et à l'administration fiscale. | UN | وهذا الرصد هو مسؤولية وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، ودائرة الأمن الوطني، وإدارة إيرادات الدولة. |
Toutes les entreprises qui invitent des Ukrainiens à travailler en dehors du pays doivent y être autorisées par le Ministère du travail et de la politique sociale. | UN | ويتعين على جميع الشركات التي تدعو مواطني أوكرانيا للعمل خارج البلد أن يكون لديها تصريح من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية يأذن لها بالاشتغال في ذلك النشاط. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale a organisé une campagne sociale qui promeut le thème de la législation en vigueur sur les avantages du personnel liés à un accouchement disponibles aux parents qui travaillent. | UN | نظمت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية حملة اجتماعية للترويج لموضوع التشريع المطبق على استحقاقات الموظفين المتاحة للوالدين العاملين فيما يتصل بولادة طفل. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale a présenté à cette occasion une proposition de logotype promouvant les notions de conciliation des rôles professionnels et de partage des responsabilités entre les deux parents selon le modèle du partenariat. | UN | وتقدمت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في تلك المناسبة باقتراح بشعار يروج لأفكار التوفيق بين الأدوار المهنية وتقاسم المسؤوليات بين الوالدين كشركاء. |
De plus, une équipe informelle chargée de l'écart de rémunération a été mise en place au Ministère du travail et de la politique sociale en 2012. Cette équipe comprend des représentants des universités, des ONG, des entreprises et des employés du Ministère. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ في عام 2012 فريق غير رسمي معني بفجوة الأجور في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية يضم ممثلين عن الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والأعمال التجارية والعاملين في الوزارة. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale entend également prendre des mesures de suivi de l'écart de rémunération entre les sexes pour un travail égal. | UN | كما تعتزم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية اتخاذ تدابير ترمي إلى رصد الفجوة في الأجور بين النساء والرجال الذين يؤدون عملا متساوي القيمة. |
Décret du ministre du travail et des affaires sociales du 30 décembre 1974 sur la formation professionnelle et la formation spéciale requise pour certains travaux particuliers accomplis par les adolescents dans les ateliers d'artisanat (Dziennik Ustaw nº 51, 335, avec amendements ultérieurs); | UN | المرسوم الصادر عن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ بشأن التدريب المهني وتدريب اﻷحداث على أداء أعمال محددة في المؤسسات الحرفية )Dziennik Ustaw No. 51, Text 335( وتعديلاته؛ |
Loi du 23 octobre 1987 portant création du ministère du Travail et des Affaires sociales (Dziennik Ustaw nº 33, texte 175, et ses amendements) | UN | القانون المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧ بخصوص إنشاء وزارة العمل والسياسة الاجتماعية )الجريدة القانونية، العدد رقم ٣٣، النص ١٧٥، بتعديلاته(؛ |