"وزارة العمل والموارد" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère du travail et des ressources
        
    Avec la promulgation de la Loi sur le travail et l'emploi, le Ministère du travail et des ressources humaines prendra aussi part à de telles inspections UN وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة.
    Des orientations pour la formation professionnelle sont également possibles à grâce aux liens étroits établis avec le Ministère du travail et des ressources humaines. UN وأصبحت الإحالة للتدريب المهني ممكنة نتيجة للصلات الوثيقة مع وزارة العمل والموارد البشرية.
    Les services chargés de veiller au respect de ces droits dans le pays sont le Ministère du travail et des ressources humaines et la division des accidents du travail de l'IESS. UN والهيئتان المسؤولتان عن ضمان الامتثال لهذه الحقوق في إكوادور هي وزارة العمل والموارد البشرية والشعبة المعنية بمخاطر أماكن العمل التابعة للمؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي.
    Bien que les données sur l'achèvement du cycle de formation dans les établissements de formation professionnelle continuent à ne pas être régulièrement disponibles, le Ministère du travail et des ressources humaines affirme que presque tous les inscrits, sans distinction de sexe, ont terminé leur programme de formation avec succès. UN ومع أن جمع البيانات مازال غير منتظم، تشير وزارة العمل والموارد البشرية إلى أن جميع المسجلين يكملون برنامجهم بنجاح بدون أي فرق بين الإناث والذكور
    Néanmoins, il conviendrait d'avoir des informations plus spécifiques sur les mesures que le Ministère du travail et des ressources humaines a adoptées pour garantir l'égalité dans le domaine de l'emploi, notamment au moyen de mesures spéciales temporaires, ainsi que sur les obstacles qu'il a rencontrés sur la voie de cet objectif. UN وقالت إنها تود، مع ذلك، الحصول على معلومات أكثر تحديدا عن التدابير التي اتخذتها وزارة العمل والموارد البشرية لكفالة تكافؤ فرص العمل، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، والعقبات التي حددتها بوصفها تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Comme dans d'autres domaines, le Ministère du travail et des ressources humaines accordera la priorité à la production et à l'utilisation des données ventilées dans l'emploi, ce qui devrait lui permettre de mettre au point ses plans et politiques et d'inclure des activités qui ciblent les deux sexes et des mesures temporaires spéciales. UN وكما يحدث في مجالات أخرى، سوف تعطي وزارة العمل والموارد البشرية أولوية لموضوع تخريج واستخدام بيانات تحليلية في مجال العمالة، وسوف تحاول الوزارة تركيز خططها وسياساتها وتنفذ أنشطة تستهدف الجنسين والتدابير الخاصة المؤقتة.
    En 2006, le Ministère du travail et des ressources humaines et la Chambre de commerce et d'industrie du Bhoutan ont signé un protocole d'accord pour promouvoir et renforcer l'enseignement technique et professionnel grâce au partenariat public-privé. UN 212- وفي عام 2006 وقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع غرفة التجارة والصناعة مذكرة تفاهم لترويج وتعزيز التعليم المهني والتدريب المهني بالشراكة مع القطاعين الخاص والعام.
    le Ministère du travail et des ressources humaines a été créé le 20 juin 2003 pour s'occuper des plans et politiques relatifs au travail et à l'emploi et destinés par ailleurs à assurer l'égalité des sexes. UN 249- أنشئت وزارة العمل والموارد البشرية في 20 حزيران/يونيه 2003 للتركيز على الخطط والسياسات المتصلة بالعمل والعمالة وتكفل المساواة بين الجنسين.
    Avec la promulgation de la Loi sur le travail et l'emploi, le Ministère du travail et des ressources humaines sera habilité à fixer par arrêté le maximum des heures de travail et la durée de la pause-repas. UN 288- وبصدور قانون العمل والعمالة، سيكون لدى وزارة العمل والموارد البشرية السلطة لتقرير الحد الأقصى لساعات العمل وطول مدة فرصة الغداء بأمر تنفيذي.
    2 Données découlant des communications personnelles avec le Ministère du travail et des ressources humaines. UN (2) تم الحصول على البيانات من اتصالات شخصية مع وزارة العمل والموارد البشرية.
    132. Les mécanismes ou procédures de contrôle de l'application de cette réglementation se fondent sur les plans et projets élaborés par le Ministère du travail et des ressources humaines, et reposent sur les plaintes des travailleurs, des centrales syndicales ou des comités d'entreprise concernant la non-application des règlements. UN 132- وتتضمن الآليات والإجراءات الخاصة برصد تنفيذ هذه المعايير خطط ومشاريع وزارة العمل والموارد البشرية، وشكاوى العاملين أو النقابات أو لجان العمل بشأن عدم الامتثال.
    A. a) le Ministère du travail et des ressources humaines est en train de revoir la loi relative à l'emploi et de rédiger le second texte de la politique nationale de l'emploi. UN ألف - (أ) تقوم وزارة العمل والموارد البشرية حالياً باستعراض قانون العمل ووضع السياسة الوطنية الثانية للعمالة.
    Pour régler le problème du chômage, le Ministère du travail et des ressources humaines a lancé de nombreux programmes, parmi lesquels des programmes d'orientation professionnelle, des programmes de développement de l'entreprenariat et des programmes de stage. UN 70- وللتصدي لمسألة البطالة، أطلقت وزارة العمل والموارد البشرية عدداً من البرامج الرامية إلى مساعدة الباحثين عن عمل، مثل برامج المشورة المهنية، وبرامج تنمية روح المبادرة، وبرامج التدريب الداخلي، وغيرها.
    4 Données pour 2002 et 2006 émanant de la communication personnelle avec le Ministère du travail et des ressources humaines (données de 2006 à la fin de juin 2006). UN (4) البيانات لعامي 2002 و 2006 استقيت من اتصالات شخصية مع وزارة العمل والموارد البشرية (بيانات عام 2006 كما كانت في حزيران/يونيه عام 2006).
    le Ministère du travail et des ressources humaines et le CONAMU ont conclu un accord de coopération afin de promouvoir et de protéger les droits et l'égalité des chances des travailleuses et d'éviter la discrimination fondée sur le sexe sur le marché du travail. UN 204 - ووقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع المجلس الوطني للمرأة على اتفاق للتعاون بين الوكالات يهدف إلى تعزيز وصون حقوق العاملات والمساواة في الفرص، والحيلولة دون حدوث تمييز في سوق العمل على أساس نوع الجنس.
    Face au problème des femmes qui travaillent dans des entreprises de floriculture, en décembre 1998 le Ministère du travail et des ressources humaines, par l'entremise du Département de la protection des travailleurs, a visité des entreprises de production et d'exportation de fleurs. UN 209 - وبالنظر إلى مشكلة النساء العاملات في مؤسسات زراعة الورد، قامت وزارة العمل والموارد البشرية، عن طريق إدارة حماية العمالة، بمجموعة من عمليات التفتيش في أوساط منتجي الورد ومصدريه خلال كانون الأول/ديسمبر 1998، حيث زارت 121 مؤسسة في بيتشينتشا، و 9 في كوتوباكسي و 20 في إمبابورا.
    117. le Ministère du travail et des ressources humaines s'attache notamment à rassembler, à gérer et à actualiser l'information statistique sur l'accès des femmes à l'emploi et aux salaires; il est ainsi prévu de traiter l'information que possède le ministère en vue de dresser un tableau clair de la situation de la femme en matière d'emploi et de salaire par branche d'activité économique. UN 117- وقد تعهدت وزارة العمل والموارد البشرية بتجميع ونشر وتحديث معلومات إحصائية عن عمل المرأة والأجور التي تتقاضاها؛ ولذلك سيجري تجهيز بيانات الوزارة للخروج بصورة عن وضع المرأة فيما يخص العمل والأجر في كل مجال من مجالات النشاط الاقتصادي.
    129. L'article 443 du Code du travail habilite le Ministère du travail et des ressources humaines à décider " la suspension des activités ou la fermeture des lieux ou moyens collectifs de travail, lorsqu'ils menacent ou affectent la santé et la sécurité des travailleurs, ou s'ils enfreignent les mesures de sécurité et d'hygiène prévues, sans préjuger des autres sanctions légales. UN 129- وتخول المادة 443 من قانون العمل وزارة العمل والموارد البشرية " تعليق الأنشطة أو إغلاق أماكن العمل أو التعاونيات التي تشكل خطراً على صحة العاملين وسلامتهم أو مساساً بها، أو التي تخالف تدابير الصحة والسلامة المقررة، دون الإخلال بتوقيع عقوبات قانونية أخرى.
    Suite à la promulgation de la Loi de réforme des finances publiques, le Ministère du travail et des ressources humaines est en train d'établir une classification des fonctionnaires et travailleurs du secteur public pour déterminer qui, parmi eux, relèvent de la Loi relative à la fonction publique et aux carrières administratives et qui doit être assujetti au Code du travail. UN وبصدور قانون (إصلاح) المال العام تتدخل وزارة العمل والموارد البشرية في عملية تصنيف موظفي وعمال القطاع العام بغية تحديد من يخضع لقانون الخدمة المدنية والإدارة العامة، ومن يخضع لقانون العمل.
    En vertu de l'article 57 de la Loi de réforme des finances publiques, le Ministère du travail et des ressources humaines établit la classification des fonctionnaires et travailleurs du secteur public pour déterminer quels sont ceux qui doivent être assujettis à la Loi relative à la fonction publique et aux carrières administratives et ceux qui sont assujettis au Code du travail. UN وبموجب المادة 57 من قانون (إصلاح) مالية الدولة، تجري وزارة العمل والموارد البشرية تصنيفاً للموظفين والعاملين في القطاع العام بغية تحديد كل من هو مشمول بقانون الخدمة المدنية والإدارة العامة وكل من هو مشمول بقانون العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more