"وزارة النهوض بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de la promotion féminine
        
    • Ministère de la promotion de la femme
        
    • du Ministère de la promotion féminine
        
    • MPF
        
    • le Ministre de la promotion féminine
        
    • la Ministre de la promotion féminine
        
    • le Ministère de la femme
        
    Différentes plaintes concernant l'image des femmes dans la publicité lui ont été soumises pour avis par le Ministère de la promotion féminine. UN وقد توقف شكاوى مختلفة بشأن صورة المرأة في الإعلان لاتخاذ الرأي من جانب وزارة النهوض بالمرأة.
    C'est dans cette optique que le Ministère de la promotion féminine a mené en 1999 une campagne nationale contre la violence à l'égard des femmes et des filles. UN ومن هذا المنظور خاضت وزارة النهوض بالمرأة في عام 1999 حملة وطنية ضد العنف إزاء المرأة والفتاة.
    Diverses activités ont été organisées par le Ministère de la promotion féminine dans le cadre de l'année contre la violence à l'égard des femmes en 1999 et 2000: UN نظمت وزارة النهوض بالمرأة عدة أنشطة مختلفة في إطار السنة ضد العنف إزاء المرأة في عامي 1999 و 2000.
    Le Ministère de la promotion de la femme a lancé, en faveur des femmes, de nombreux projets de développement qui représentent un investissement de 1,5 milliard de roupies. UN لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات.
    En 2011, le Gouvernement a fait de l'autonomisation de la femme et de son accès à la terre et au crédit une mission prioritaire du Ministère de la promotion de la femme. UN وفي عام 2011، جعلت الحكومة تمكين المرأة والحصول على الأراضي والائتمان من الأولويات في مهام وزارة النهوض بالمرأة.
    Depuis la création en 1995 du Ministère de la promotion féminine, le Gouvernement luxembourgeois s'était employé activement à promouvoir l'égalité des femmes. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة.
    le Ministère de la promotion féminine a organisé des cours d'autodéfense qui s'adressaient aux femmes et aux adolescentes, UN :: نظمت وزارة النهوض بالمرأة محاضرات بشأن الدفاع عن النفس موجهة نحو النساء والمراهقات،
    Depuis 1998, le Ministère de la promotion féminine a lancé une campagne télévisée qui a pour but de sensibiliser le grand public à court, à moyen et à long terme, UN منذ عام 1998، شنت وزارة النهوض بالمرأة حملة متلفزة هدفها توعية الرأي العام في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة،
    Au cours de l'année 2001, le Ministère de la promotion féminine a fait réaliser deux spots télévisés destinés au grand public : UN وخلال عام 2001، انتجت، وزارة النهوض بالمرأة موقعين متلفزين للجمهور العام:
    Au niveau des actions positives, le Ministère de la promotion féminine a fait élaborer un nouveau concept publicitaire. UN وعلى صعيد الإجراءات الإيجابية، أعدت وزارة النهوض بالمرأة مفهوما إعلاميا جديدا.
    Il est subventionné par le Ministère de la promotion féminine. UN وتقوم وزارة النهوض بالمرأة بمعاونتها ماليا.
    le Ministère de la promotion féminine a participé aux activités organisées UN شاركت وزارة النهوض بالمرأة في الأنشطة المنظمة
    le Ministère de la promotion féminine concentre ses campagnes sur une sensibilisation des jeunes filles pour des métiers non-traditionnels. UN وتركز وزارة النهوض بالمرأة حملاتها على توعية الفتيات على القيام بحرف غير تقليدية.
    Des cadres du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement; UN قيادات وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛
    En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la promotion de la femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des Finances. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    Source : Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement, 2010. UN المصدر: وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية، 2010.
    Un plan d'action a été élaboré par le Ministère de la promotion de la femme pour favoriser l'autonomisation des femmes et promouvoir l'égalité des sexes. UN ووضعت وزارة النهوض بالمرأة خطة عمل تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    En outre, le Ministère de la promotion de la femme s'est engagé à conduire des études et à mettre en oeuvre des stratégies en vue de les prendre en charge dans un environnement protecteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري وزارة النهوض بالمرأة دراسات وتنفذ استراتيجيات ترمي إلى توفير الرعاية لهم في ببيئة حامية.
    Conseil national de l'intégration des handicapés (CONADIS), Ministère de la promotion de la femme et du développement humain UN المجلس الوطني لإدماج المعوقين، وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية
    Depuis la création en 1995 du Ministère de la promotion féminine, le Gouvernement luxembourgeois s'était employé activement à promouvoir l'égalité des femmes. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة.
    Recommandation 13: non discrimination et renforcement du MPF UN التوصية 13 عدم التمييز وتعزيز وزارة النهوض بالمرأة
    le Ministre de la promotion féminine représente le Luxembourg aux différentes conférences internationales traitant de la promotion de la condition féminine. UN تمثل وزارة النهوض بالمرأة اللكسمبور في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز وضع المرأة.
    la Ministre de la promotion féminine et le Ministre de la Fonction Publique et de la Réforme Administrative ont présenté, en 1998, les résultats de l'enquête menée auprès du personnel de la fonction publique. UN قدمت وزارة النهوض بالمرأة ووزارة الخدمة العامة، في عام 1998، نتائج بحث تم إجراؤه لدى موظفي الخدمة العامة.
    De plus, c'est dans ce cadre qu'a été créé le Ministère de la femme et du développement social (MIMDES), conçu comme le pivot de l'application de cet accord au niveau de l'État. UN وهذا هو السياق الذي أنشئت فيه وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على أساس وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية السابقة()، وقد صممت على أن تكون مركز تنسيق لتنفيذ هذا الاتفاق على مستوى الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more