"وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة" - Translation from Arabic to French

    • le MWRCDFW
        
    • du MWRCDFW
        
    • le Ministère des droits de la femme
        
    Les activités des femmes sont essentiellement organisées et coordonnées par le MWRCDFW. UN وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة هي التي تنظم وتنسق أنشطة المرأة بصورة رئيسية.
    :: Un système de points centraux pour les sexes est actuellement consolidé par le MWRCDFW. UN تعمل حالياً وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة على تعزيز نظام مراكز التنسيق الجنساني.
    Cela gêne les efforts déployés par le MWRCDFW. UN وهذا يعوق جهود وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    Le Ministère du MWRCDFW s'occupe actuellement d'apporter les amendements nécessaires à la définition de la violence dans les foyers. Article 2 Obligations d'éliminer la discrimination UN وتعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة حالياً على إدخال التعديلات الضرورية لتعريف العنف المنزلي.
    De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées. UN وفي ضوء هذا، تتضرر أنشطة وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة لأن الأنشطة التي ينظمها المركز محدودة.
    Grâce à ces membres, le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial peut travailler au niveau de la population. UN ومن خلال هؤلاء الأعضاء تستطيع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أن تعمل على مستوى القاعدة.
    Projets et activités organisés par le MWRCDFW UN المشاريع والأنشطة التي نظمتها وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    Voici quelques activités en cours réalisées par le MWRCDFW et d'autres organisations. UN وفيما يلي بعض الأنشطة المستمرة التي تديرها وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة والجهات الأخرى المهتمة.
    La réalisation est menée conjointement avec le MWRCDFW. UN ويتم التنفيذ بالاشتراك مع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    le MWRCDFW a plusieurs programmes visant à aider les femmes à surmonter la pauvreté. UN تدير وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة برامج عديدة لمساعدة المرأة على التغلب على الفقر.
    En fait, le MWRCDFW a été créé pour surmonter tous les obstacles qui pourraient gêner le progrès des femmes. UN وفي الحقيقة، أنشئت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة للتغلب على أية عقبات يرجح أن تعوق تقدم المرأة.
    le MWRCDFW a entrepris des campagnes de sensibilisation sur les femmes et leurs droits. UN وقد شنت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة حملات توعية تتعلق بالمرأة وحقوقها.
    L'annexe C présente les conclusions principales d'une étude sur la violence dans les foyers réalisée par le MWRCDFW en 1998. UN وترد في المرفق جيم الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها دراسة عن العنف المنزلي اضطلعت بها في عام 1998 وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    le MWRCDFW a exprimé son engagement à soutenir la capacité de ces points en matière d'analyse d'émancipation des sexes; UN وقد أعربت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة عن التزامها بمواصلة بناء قدرة المراكز التنسيق الجنساني في التحليل الجنساني وإدماج منظور الجنسين.
    le MWRCDFW est présent au niveau du Comité de coordination du Ministère de la formation pour présenter des recommandations concernant les travailleurs licenciés par les ZFI. UN من خلال لجنة تنسيق ومن خلال وزارة تنمية المهارات والتدريب، تعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة في هذا المشروع على وضع توصيات لمساعدة العمال الذين تستغني عن خدماتهم منطقة تجهيز الصادرات.
    le MWRCDFW a réalisé une évaluation des besoins de formation et a mis en œuvre des stages à court terme pour les femmes qui ont perdu leur emploi. UN وقد قامت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة بتقييم احتياجات التدريب ونظمت دورات قصيرة الأجل للنساء اللواتي فقدن وظائفهن.
    Cependant, les campagnes de sensibilisation ne visent pas spécialement les femmes rurales mais sont faites sur une base nationale par le MWRCDFW. UN إلا أن حملات التوعية أو التثقيف ليست موجهة تحديداً للمرأة الريفية، ولكن وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة تنظمها على صعيد وطني.
    Dans la phase I, le budget du MWRCDFW sera analysé et les résultats serviront à l'étude des budgets des ministères connus pour travailler en étroite collaboration avec le MWRCDFW sur ses projets actuels. UN في المرحلة الأولى، سيجري تحليل ميزانية وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، وستستخدم النتائج كأساس لتحليل ميزانيات الوزارات الرئيسية التي تعمل بتعاون وثيق مع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة في مشاريعها الحالية.
    :: La < < Formation de formateurs > > dépassera le stade du MWRCDFW pour atteindre d'autres secteurs de l'économie mauricienne. UN سيوسع نهج " تدريب المدربين " ليتجاوز وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة إلى قطاعات اقتصاد موريشيوس الأخرى.
    :: Un système d'information sur les sexes a été mis en place pour suivre les activités des divers groupes du MWRCDFW et des centres de liaison sur les sexes existants dans d'autres ministères. UN أُعد نظام معلومات جنساني لمتابعة جميع الأنشطة التي تضطلع بها مختلف وحدات وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة ومراكز التنسيق الجنساني الموجودة في الوزارات الأخرى.
    Une brigade pour la protection des mineurs (BPM) a été créée au sein de la police, en collaboration avec le Ministère des droits de la femme, afin de protéger les enfants de toutes formes d'abus, y compris d'une exploitation sexuelle commerciale. UN إنشاء فرقة لحماية القاصرين داخل إدارة الشرطة بالتعاون مع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أجل حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء، بما في ذلك استغلالهم في الأنشطة التجارية والجنسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more