Lors de sa composition, le gouvernement comprenait 3 femmes ministres, à la tête du Ministère de la femme et du développement social, du Ministère de la culture et du Ministère de l'éducation. | UN | وبدأت الحكومة الحالية بثلاث وزيرات، في كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة الثقافة، ووزارة التعليم. |
Un plan pour l'égalité hommes-femmes est actuellement élaboré selon un processus participatif, sous la direction du Ministère de la femme et du développement social. | UN | وتعكف حالياً على صياغة خطة للمساواة بين الجنسين بشكل تشاركي، تحت إشراف وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
À l'heure actuelle, cette proposition est soumise au Conseil des ministres par le Ministère de la femme et du développement social. | UN | وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء. |
70. Il y a d'autre part au Samoa un groupe de travail national sur le handicap, qui est présidé par le Ministère des femmes et du développement communautaire et social et comprend des représentants d'autres organismes publics et d'ONG. | UN | 70- ولدى ساموا أيضاً فرقة عمل وطنية معنية بمسألة الإعاقة برئاسة وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية وعضوية وكالات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية. |
Elle demande aussi si le Ministère des femmes et du développement social, en tant que membre de la Commission Vérité et Réconciliation péruvienne, recommandera l'inscription d'actes de violence autres que le viol sur la liste des infractions commises contre les femmes pendant le conflit armé. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، بصفتها عضوا في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة البيروية، ستؤيد إدخال الأفعال العنيفة التي بخلاف الاغتصاب في قائمة الجرائم المرتكبة ضد النساء أثناء الصراع المسلح. |
Le bilan de la réalisation du Plan montre que des activités ont été menées par les ministères de la femme et du développement social, de la santé, de l'intérieur, du travail et de l'emploi, de l'éducation, des relations extérieures, et par la Commission électorale nationale, ainsi que dans les régions. | UN | وتبيّن نتيجة تنفيذ الخطة الإجراءات التي اتخذتها كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الداخلية ووزارة العمل ووزارة التعليم ووزارة العلاقات الخارجية وهيئة المحلفين الوطنية للانتخابات، والإجراءات على مستوى الأقاليم. |
3. Ministère de la femme et du développement social | UN | 3 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية |
Le Décret suprême No 003-2003-MIMDES dispose que le Ministère de la femme et du développement social est responsable de la mise en place de ces foyers. | UN | وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ. |
Actuellement, le Ministère de la femme et du développement social compte environ 4 000 fonctionnaires, et 25 % des ressources sont affectées au Vice-Ministère de la femme. | UN | ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة. |
En outre, des demandes de renseignements ont été envoyées à un vaste éventail d'institutions, notamment le Ministère de la femme et du développement social, le Ministère de la justice et l'institut pénitentiaire national. | UN | علاوة على ذلك، أرسلت طلبات للحصول على معلومات إلى مجموعة كبيرة من المؤسسات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة العدل والمعهد الوطني للسجون. |
Pour venir en aide aux mineurs victimes de l'exploitation sexuelle, le Ministère de la femme et du développement social dispose de foyers qui accueillent les adolescentes victimes d'exploitation sexuelle dans le Callao et la région du Loreto. | UN | وفيما يتعلق بضحايا الاستغلال الجنسي القاصرين، توفر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مركزين لإيواء المراهقات ضحايا الاستغلال الجنسي في كالاو ومنطقة لوريطو. |
Le Ministère de la femme et du développement social a conclu des partenariats avec des médias dans des provinces et des districts en vue de promouvoir la diffusion de messages exempts de stéréotypes sexistes et de lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وتعاونت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مع وسائل الإعلام في المحافظات والمقاطعات من أجل تعزيز نشر رسائل خالية من القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، ومناهضة للعنف ضد المرأة. |
De plus, c'est dans ce cadre qu'a été créé le Ministère de la femme et du développement social (MIMDES), conçu comme le pivot de l'application de cet accord au niveau de l'État. | UN | وهذا هو السياق الذي أنشئت فيه وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على أساس وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية السابقة()، وقد صممت على أن تكون مركز تنسيق لتنفيذ هذا الاتفاق على مستوى الدولة. |
Une des mesures que le Ministère de la femme et du développement social (MIMDES) est en train de mettre en œuvre par l'intermédiaire de la Direction générale des enfants et adolescents (DIGNNA) est la promotion et la constitution de réseaux sociaux thématiques. | UN | ض-7 من بين الأعمال التي نفذتها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بشأن هذا الموضوع، عن طريق الإدارة العامة للطفولة والمراهقة، إنشاء وتعزيز الشبكات الاجتماعية المواضيعية. |
FF.4. En 2001, le Ministère de la femme et du développement social, par l'intermédiaire de la Direction générale de la promotion de la femme, a fait procéder à une étude sur les représentations de l'un et l'autre sexes dans la publicité diffusée par les chaînes de télévision locales. | UN | واو واو-4 في سنة 2001 أجرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق الإدارة العامة للنهوض بالمرأة، دراسة عن الصور المقدمة للجنسين في الدعايا التي تبثها القنوات التلفزيونية المحلية. |
71. Le Ministère de la femme et du développement social est le secteur chargé de promouvoir des politiques et des actions encourageant la participation des femmes à la prise des décisions et à l'orientation des actions menées dans leurs localités respectives. | UN | 71 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي القطاع المسؤول عن تنفيذ السياسات والأنشطة الرامية إلى تشجيع المرأة على المشاركة في اتخاذ القرارات، وتحديد مسارات عمل لمجتمعاتها المعينة. |
74. Le Ministère de la femme et du développement social, par l'intermédiaire du Bureau national de coopération populaire (COOPOP), a bénéficié de l'appui du Bureau de concertation pour la lutte contre la pauvreté. | UN | 74 - تعتمد وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على دعم مقدم من مكتب تنسيق مكافحة الفقر، عن طريق المكتب الوطني للتعاون الشعبي. |
76. Le Comité se félicite des efforts déployés par le Ministère des femmes et du développement communautaire et social, le Comité national de coordination de la Convention relative aux droits de l'enfant (NCCCRC) et le Partenariat pour la Convention relative aux droits de l'enfant, en vue de coordonner les activités de mise en œuvre de la Convention. | UN | 76- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية، ولجنة التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والشراكة المعنية باتفاقية حقوق الطفل بغية تنسيق الأنشطة الرامية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
67. le Ministère des femmes et du développement communautaire et social poursuit d'autre part son action de promotion de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant en mettant en œuvre des programmes au niveau national et à l'échelon des villages. | UN | 67- وبالإضافة إلى ذلك، تواصل وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية أنشطة الدعوة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل عن طريق تنفيذ برامج على الصعيدين الوطني والقروي. |
b) Des commissions intrasectorielles de contrôle du plan national de suivi du Plan national 2006-2010 pour l'égalité des chances des femmes et des hommes, auprès des ministères de la femme et du développement social, de l'éducation, du travail et de la santé; | UN | (ب) اللجان المشتركة بين القطاعات لمتابعة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-2010 في كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة التعليم ووزارة العمل ووزارة الصحة. |