"وزارة شؤون تنمية" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de la promotion de
        
    • du Ministère de la promotion de
        
    • du Ministère de l'émancipation
        
    • le Ministère de l'émancipation
        
    • au sein du Ministère de la promotion
        
    Rédigée par le Ministère de la promotion de la femme, elle a ensuite été diffusée aux Ministères, Divisions et Départements provinciaux concernés. UN وفي البداية اضطلعت وزارة شؤون تنمية المرأة بوضع التشريع المتعلق بالعنف المنزلي.
    le Ministère de la promotion de la femme a mené une vaste campagne avant l'élection générale de 2008. UN وشنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملة واسعة النطاق قبل الانتخاب العام في 2008.
    29. En conséquence, et conformément aux directives harmonisées, le Ministère de la promotion de la femme a mené les actions suivantes: UN 29- وبناء عليه، وتماشياً مع المبادئ التوجيهية المنسقة، اضطلعت وزارة شؤون تنمية المرأة بالعملية التالية:
    Paragraphes 20 et 21: Renforcement des capacités du Ministère de la promotion de la femme Renforcement du mécanisme national UN الفقرتان 20 و21: بناء قدرات وزارة شؤون تنمية المرأة تعزيز الأجهزة الوطنية
    Programmes du Ministère de la promotion de la femme pour s'acquitter de sa mission UN البرامج الرامية لتنفيذ ولاية وزارة شؤون تنمية المرأة
    Il est préoccupé également par la capacité limitée du Ministère de l'émancipation de la femme d'agir efficacement en coordination et en coopération avec tous les mécanismes en faveur de l'égalité des sexes aux niveaux fédéral et provincial, ainsi qu'en coopération avec les organisations de femmes. UN وتشعر أيضا بالقلق إزاء محدودية قدرة وزارة شؤون تنمية المرأة على التنسيق والتعاون بشكل فعلي وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المحافظات مع جميع الأجهزة المعنية بالمساواة بين الجنسين، إلى جانب التعاون مع المنظمات النسائية.
    Tout en se félicitant des efforts déployés par le Ministère de l'émancipation de la femme et la Commission nationale de la condition de la femme, le Comité est préoccupé par le fait que le mécanisme national de promotion de la femme ne soit pas doté de compétences et de ressources humaines et financières suffisantes pour pouvoir s'acquitter de son mandat et promouvoir la cause des femmes et de la parité. UN 269 - وإن اللجنة، بينما ترحب بالجهود التي تبذلها وزارة شؤون تنمية المرأة واللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة، تشعر بالقلق إزاء عدم امتلاك الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة السلطة والموارد البشرية والمالية الكافية لكي تضطلع بمهامها بشكل شامل وتعمل على النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    le Ministère de la promotion de la femme a sollicité les observations de tous les Ministères fédéraux et autorités provinciales responsables de la promotion de la femme quant à un éventuel retrait de la déclaration du Pakistan. UN وقد طلبت وزارة شؤون تنمية المرأة تعليقات من جميع الوزارات الاتحادية ذات الصلة وإدارات تنمية المرأة في المقاطعات بشأن سحب الإعلان.
    Les partenaires de mise en œuvre sont le Ministère de la promotion de la femme, la Division de la planification et du développement, les Départements provinciaux de l'administration locale et le Département de la planification et du développement. UN ويتمثل الشركاء المنفذون في وزارة شؤون تنمية المرأة، وشعبة التخطيط والتنمية، وإدارات الحكم المحلي والتخطيط والتنمية في المقاطعات.
    174. En 2005-07, le Ministère de la promotion de la femme a mené avec succès deux campagnes de sensibilisation sur la Pakistan Television Corporation et d'autres chaînes. UN 174- وقد شنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملتين ناجحتين للتوعية على شبكة تلفزيون باكستان وقنوات أخرى في الفترة 2005-2007.
    454. le Ministère de la promotion de la femme a mis en place plusieurs projets pour améliorer la situation économique des femmes. UN 454- أخذت وزارة شؤون تنمية المرأة بزمام المبادرة للنهوض بوضع المرأة الاقتصادي.
    le Ministère de la promotion de la femme a mis en œuvre un Programme national de participation politique des femmes sur trois ans (2004-07). UN ونفذت وزارة شؤون تنمية المرأة برنامجاً وطنياً مدته ثلاث سنوات (2004-2007) للمشاركة السياسية للمرأة.
    31. Par ailleurs, le Ministère de la promotion de la femme a organisé deux manifestations d'" apprentissage par les pairs " sur la mise en œuvre de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et l'établissement des rapports correspondants, auxquelles il a convié les experts du comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de la région. UN 31- علاوة على ذلك، نظمت وزارة شؤون تنمية المرأة اجتماعين `للتعلم بين الأقران` بشأن تنفيذ الاتفاقية وتقديم التقارير المتعلقة بها، ودعت إليهما خبراء بالاتفاقية من المنطقة.
    32. le Ministère de la promotion de la femme a également organisé des séances d'information périodiques sur la mise en œuvre de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et l'élaboration du rapport à l'intention de deux Commissions permanentes du Parlement. UN 32- وقد دأبت وزارة شؤون تنمية المرأة أيضاً بصفة دورية على تقديم بيانات عن تنفيذ الاتفاقية وتجميع التقرير، أمام لجنتين دائمتين من لجان البرلمان.
    62. le Ministère de la promotion de la femme et la Commission nationale de la condition de la femme organisent par ailleurs des campagnes de sensibilisation aux lois qui se rapportent en particulier aux femmes. UN 62- وتنظم وزارة شؤون تنمية المرأة واللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة حملات للتوعية بشأن القوانين الجديدة والمعدلة التي تهم المرأة بصفة خاصة.
    Projets du Ministère de la promotion de la femme pour améliorer la situation économique des femmes UN مشاريع وزارة شؤون تنمية المرأة لتعزيز وضع المرأة الاقتصادي
    104. Le suivi et l'évaluation du Plan d'action de la réforme pour l'amélioration de la condition de la femme se font à quatre niveaux, y compris au sein du Ministère de la promotion de la femme. UN 104- يجري رصد خطة العمل للإصلاح الجنساني وتقييمها على أربعة مستويات، بما في ذلك داخل وزارة شؤون تنمية المرأة.
    3. Compte tenu de l'importance de la promotion et de l'émancipation des femmes, ainsi que de l'engagement du Gouvernement dans ce domaine, le Premier ministre est lui-même à la tête du Ministère de la promotion de la femme. UN 3- ومراعاةً لأهمية النهوض بالمرأة وتمكينها ولالتزام الحكومة بذلك، يشغل رئيس الوزراء نفسه منصب الوزير المسؤول عن وزارة شؤون تنمية المرأة.
    30. Le Secrétaire général du Ministère de la promotion de la femme a organisé une réunion interministérielle pour débattre du mécanisme de rapport sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 30- ودعا أمين وزارة شؤون تنمية المرأة إلى عقد اجتماع مشترك بين الوزارات لمناقشة آلية إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية.
    Il est préoccupé également par la capacité limitée du Ministère de l'émancipation de la femme d'agir efficacement en coordination et en coopération avec tous les mécanismes en faveur de l'égalité des sexes aux niveaux fédéral et provincial, ainsi qu'en coopération avec les organisations de femmes. UN وتشعر أيضا بالقلق إزاء محدودية قدرة وزارة شؤون تنمية المرأة على التنسيق والتعاون بشكل فعلي وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المحافظات مع جميع الأجهزة المعنية بالمساواة بين الجنسين، إلى جانب التعاون مع المنظمات النسائية.
    Tout en se félicitant des efforts déployés par le Ministère de l'émancipation de la femme et la Commission nationale de la condition de la femme, le Comité est préoccupé par le fait que le mécanisme national de promotion de la femme ne soit pas doté de compétences et de ressources humaines et financières suffisantes pour pouvoir s'acquitter de son mandat et promouvoir la cause des femmes et de la parité. UN 20 - وإن اللجنة، بينما ترحب بالجهود التي تبذلها وزارة شؤون تنمية المرأة واللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة، تشعر بالقلق إزاء عدم امتلاك الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة السلطة والموارد البشرية والمالية الكافية لكي تضطلع بمهامها بشكل شامل وتعمل على النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more