"وزاريا بشأن" - Translation from Arabic to French

    • ministérielle sur
        
    • niveau ministériel sur
        
    Ce sommet a adopté une déclaration ministérielle sur la pérennité de la disponibilité et de la qualité de l'eau en Europe centrale et orientale et dans les nouveaux États indépendants. UN واعتمدت القمة بيانا وزاريا بشأن استدامة توفر المياه ونوعيتها في أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا.
    La FAO a convoqué une réunion ministérielle sur la sylviculture avant la troisième session de la Commission. UN وعقدت منظمة اﻷغذية والزراعة اجتماعا وزاريا بشأن اﻷحراج قبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة.
    À cet égard, le Brésil a récemment organisé la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement durable : les difficultés de la gestion internationale de l'environnement. UN وفي هذا الصدد، نظمت البرازيل مؤخرا مؤتمرا وزاريا بشأن البئية والتنمية المستدامة: التحديات بالنسبة إلى الإدارة البيئية.
    La France accueillera en février prochain une conférence ministérielle sur cette initiative afin d'en assurer la mise en œuvre concrète et rapide. UN وستستضيف فرنسا في شهر شباط/فبراير مؤتمرا وزاريا بشأن هذه المبادرة حتى يمكن أن تنفذ بدقة وبسرعة.
    À sa 16e séance, le 9 juillet, le Forum a tenu un dialogue au niveau ministériel sur le thème < < Tracer les voies de l'avenir que nous voulons > > sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 138 - أجرى المنتدى في جلسته السادسة عشرة، المعقودة في 9 تموز/يوليه، حوارا وزاريا بشأن موضوع " رسم خريطة الطرق المؤدية إلى المستقبل الذي نصبو إليه " ، برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى بيان استهلالي.
    Le Conseil de sécurité tiendra donc une réunion ministérielle sur la question le 10 décembre 2012. Dans cette optique, le Maroc a préparé une note de réflexion à ce sujet, annexée à la présente lettre. UN وفي هذا الصدد، سيعقد مجلس الأمن اجتماعا وزاريا بشأن الحالة في منطقة الساحل في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a organisé une Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement à Kitakyushu (Japon), en septembre 2000. UN وقد نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤتمرا وزاريا بشأن البيئة والتنمية في كيتاكوشو باليابان في أيلول/سبتمبر 2000.
    En septembre 1997, le Conseil de sécurité a tenu une réunion ministérielle sur l’Afrique, ce qui a donné une autre occasion au Secrétaire général de souligner avec force les défis auxquels le continent était confronté. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عقد مجلس اﻷمن اجتماعا وزاريا بشأن أفريقيا. وهيأ ذلك الاجتماع فرصة أخرى لﻷمين العام للتصدي بقوة التحديات التي تواجه القارة.
    Dans le domaine de l’environnement, les projets conjoints concernent la gestion durable des forêts, la Phase II du réseau Afrique 2000 et une conférence ministérielle sur la pauvreté et l’environnement prévue pour septembre 1999. UN وتشمل المشاريع المشتركة، في مجال البيئة، اﻹدارة المستدامة لﻷحراج والمرحلة الثانية لشبكة أفريقيا ٢٠٠٠ ومؤتمرا وزاريا بشأن الفقر والبيئة من المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    64. Une réunion ministérielle sur l'élimination de la pauvreté sera organisée à Antigua en septembre 1996 par l'OIT, la CEPALC et d'autres organismes des Nations Unies. UN ٦٤ - وستعقد منظمة العمل الدولية، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهما من وكالات اﻷمم المتحدة اجتماعا وزاريا بشأن القضاء على الفقر في أنتيغوا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Le 17 juin, le Gouvernement italien a accueilli une conférence ministérielle sur l'appui international en faveur de l'armée libanaise sous mes auspices dans le cadre du Groupe international d'appui. UN ٥ - وفي 17 حزيران/يونيه، استضافت حكومة إيطاليا مؤتمرا وزاريا بشأن الدعم الدولي للقوات المسلحة اللبنانية تحت رعايتي وفي سياق مجموعة الدعم الدولية للبنان.
    C'est dans cet esprit que le Secrétariat du Commonwealth et l'Organisation internationale de la Francophonie organisèrent les 22 et 23 avril 2009 en marge des Assemblées générales de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, une réunion ministérielle sur la viabilité de la dette. UN وبتلك الروح نظمت أمانة الكمنولث والمنظمة الدولية للفرانكفونية في 22 و 23 نيسان/أبريل، وعلى هامش دورة الجمعية العامة لكل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، اجتماعا وزاريا بشأن سلامة الديون.
    Lorsqu'ils ont assumé la présidence de l'Union européenne au second semestre de 2004, les Pays-Bas ont organisé une réunion ministérielle sur les questions d'intégration, qui a été suivie par la création d'un forum sur l'Islam, groupe intergouvernemental composé de représentants de la communauté qui comparent leurs approches respectives et mettent en commun les méthodes les plus efficaces pour s'adresser aux communautés musulmanes. UN وخلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من سنة 2004، عقدت هولندا اجتماعا وزاريا بشأن قضايا الإدماج. وتلا ذلك إنشاء منتدى حول الإسلام، وهو فريق خبراء حكومي دولي يتألف من ممثلي المجتمع المحلي ويعكف على مقارنة النهج وتبادل أفضل الممارسات عن إشراك المجتمعات المسلمة.
    Dans le cadre de l'action que les pays de la région mènent pour lutter contre le terrorisme, l'Australie et l'Indonésie ont organisé à Bali (Indonésie), les 4 et 5 février 2004, une réunion ministérielle sur la lutte contre le terrorisme. UN في إطار الجهود المتواصلة التي تبذلها منطقتنا في سبيل مكافحة الإرهاب، استضافت أستراليا وإندونيسيا اجتماعا وزاريا بشأن مكافحة الإرهاب في بالي، إندونيسيا، في 4 و 5 شباط/فبراير 2004.
    Le Gouvernement devrait organiser une conférence ministérielle sur la lutte contre la corruption dans le secteur de la santé en octobre 2004, laquelle devrait adopter une charte et créer au sein de l'Union européenne un organisme central chargé de son application. UN ومن المقرر أن تنظم الحكومة مؤتمرا وزاريا بشأن مكافحة الفساد في قطاع الصحة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004، سيعتمد ميثاقا وينشئ هيئة مركزية على مستوى الاتحاد تسهر على تنفيذ هذا الميثاق.
    Le Gouvernement du Mali a organisé une réunion ministérielle sur le Sahel le 5 novembre 2013 avec la participation des pays de la région sahélo-saharienne, des organisations sous-régionales, régionales et internationales ainsi que des institutions financières. UN 1 - عقدت حكومة مالي اجتماعا وزاريا بشأن منطقة الساحل في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 شاركت فيه بلدان من منطقة الساحل والصحراء الكبرى ومنظمات دون إقليمية وإقليمية ودولية إلى جانب بعض المؤسسات المالية.
    Pendant le débat de haut niveau de la soixante-huitième session, la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies a organisé une réunion ministérielle sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix. UN 16 - وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة والستين، عقدت لجنة بناء السلام اجتماعا وزاريا بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام.
    Étant donné que le développement d'une économie palestinienne viable avec l'appui de la communauté internationale est un élément fondamental des efforts visant à réaliser une paix durable dans la région, le Gouvernement indonésien, de concert avec le Gouvernement sud-africain, va organiser à Djakarta, les 14 et 15 juillet 2008, une Conférence ministérielle sur le renforcement des capacités pour la Palestine. UN وبما أن بناء اقتصاد فلسطيني قادر على البقاء، بدعم من المجتمع الدولي، عنصر أساسي في الجهود المبذولة لتحقيق سلام دائم في المنطقة، فإن وفده سوف ينظم، مع حكومة جنوب أفريقيا، في جاكرتا في 14 و15 تموز/يوليه 2008 مؤتمرا وزاريا بشأن بناء قدرات فلسطين.
    À sa 11e séance, le 7 juillet, le Forum a tenu un dialogue au niveau ministériel sur le thème < < Mettre au point un programme universel intégré pour appliquer les décisions prises à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et faire advenir l'avenir que nous voulons > > , sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 96 - أجرى المنتدى في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 7 تموز/يوليه، حوارا وزاريا بشأن موضوع " الخطة العالمية للسياسات المتكاملة الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتحقيق المستقبل الذي نصبو إليه " ، ترأسه رئيس المجلس، الذي أدلي ببيان استهلالي.
    À sa 13e séance, le 8 juillet, le Forum a tenu un dialogue au niveau ministériel sur le thème < < Mesures à long terme en vue d'éliminer définitivement la pauvreté et de réduire les inégalités > > , sous la conduite par le Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 109 - أجرى المنتدى في جلسته الثالثة عشرة، المعقودة في 8 تموز/يوليه، حوارا وزاريا بشأن موضوع " التدابير الطويلة الأجل لجعل القضاء على الفقر أمرا لا رجعة فيه والحد من أوجه عدم المساواة " ، برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان استهلالي.
    À sa 15e séance également, le 8 juillet, le Forum a tenu un dialogue au niveau ministériel sur le thème < < Préparer le Forum politique de haut niveau à l'après-2015 : piloter la mise en œuvre du programme de développement et examiner les progrès accomplis > > sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 130 - أجرى المنتدى في جلسته الخامسة عشرة، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المنتدى حوارا وزاريا بشأن موضوع " الإعداد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لما بعد عام 2015: توجيه تنفيذ خطة التنمية واستعراض التقدم المحرز " ، برئاسة رئيس المجلس الذي أدلى ببيان استهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more