"وزراء الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • Ministre du Gouvernement
        
    • ministres du Gouvernement
        
    • les ministres
        
    • des ministres
        
    • les ministères
        
    • membres du Gouvernement
        
    En outre, il devrait appartenir à une autorité indépendante, et non pas à un Ministre du Gouvernement, de décider si une information est fausse ou non. UN وأضافت أن البت في صحة أو عدم صحة معلومة معينة يجب أن يصدر عن أسئلة مستقلة وليس عن أحد وزراء الحكومة.
    Allocution de M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre UN خطاب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير
    M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد كينغو وا دونو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية زائير، من المنصة.
    Ainsi, des ministres du Gouvernement sont venus au Parlement pour répondre aux questions de ses membres et les débats parlementaires sont couverts par les médias officiels. UN من ذلك مثلا أن وزراء الحكومة مثلوا أمام البرلمان للإجابة على الأسئلة وأن المناقشات البرلمانية تتلقى التغطية في وسائط الإعلام الرسمية.
    Les ministres du Gouvernement britannique et les dirigeants des territoires s'entretiennent régulièrement des questions d'intérêt commun. UN ويجري وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم مناقشات بصورة منتظمة بشأن الاهتمامات والشواغل المشتركة.
    les ministres britanniques et les dirigeants de ces territoires se concertent régulièrement sur toute une série de questions d'intérêt commun. UN والحوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين.
    À l'heure actuelle, 40 % des ministres sont des femmes. UN وتشكل النساء حالياً 40 في المائة من وزراء الحكومة.
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به دولة الدكتور عبد الوالي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    La Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), mouvement dirigé par un ancien Ministre du Gouvernement, Charles Massi, est le seul groupe rebelle qui n'y participe pas. UN والجماعة المتمردة الوحيدة التي ظلت خارج عملية السلام هي تجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام الذي يتزعمه شارل ماسي أحد وزراء الحكومة السابقين.
    Allocution de M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral UN خطاب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال
    M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى المنصة
    Le Premier Ministre du Gouvernement national de transition UN عبد الله يوسف رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية
    La délégation est composée d'un représentant spécial du Président de la République fédérale de Yougoslavie, le Vice-Premier Ministre du Gouvernement fédéral, M. Kutlesic. UN ويضم الوفد ممثلا خاصا لرئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد كوتليسيتش، نائب رئيس وزراء الحكومة الاتحادية.
    La situation à cet égard a été exacerbée par les tentatives d'assassinats de ministres du Gouvernement et de la personne même du Président Karzai. UN وقد بلغت الأوضاع الأمنية حدِّتها بعمليات الاغتيال التي استهدفت وزراء الحكومة بل والرئيس كرزاي نفسه.
    Composé de tous les ministres du Gouvernement, il est présidé par le Prince héritier et Premier Ministre. UN ويتكون المجلس من جميع وزراء الحكومة الكويتية ويرأسه ولي العهد ورئيس الوزراء.
    Il est urgent de réunir tous les ministres du Gouvernement. UN كانت ثمة حاجـــة ملحــة إلى لم شــــمل جميع وزراء الحكومة من جديد.
    Ce même porte-parole a ajouté que les ministres avaient récemment décidé d'allouer un montant supplémentaire de 927 millions de dollars pour accroître la capacité de production d'électricité du pays. UN وقال المتحدث إن وزراء الحكومة قرروا مؤخرا تخصيص مبلغ إضافي قدره 927 مليون دولار لزيادة طاقة توليد الكهرباء في البلد.
    En vertu d'une loi de 2007 sur la représentation des femmes dans les processus décisionnels, 20 % des ministres sont des femmes. UN ووفقاً لقانون صدر عام 2007 بشأن تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، تمثل النساء 20 في المائة من وزراء الحكومة.
    Bien qu'un gouvernement soit en place, les ministères ne fonctionnent pas de façon satisfaisante, la guerre civile ayant entraîné un départ massif des cadres de l'administration, de la police et des organes judiciaires. UN ففي حين يوجد مجلس للوزراء، لا يؤدى وزراء الحكومة مهامهم على النحو الوافي بالغرض، ﻷن الحرب اﻷهلية دفعت بأعداد هائلة من ملاك اﻹدارة الحكومية والشرطة ورجال القضاء إلى مغادرة البلاد.
    Le Premier Ministre est nommé par le Président et les autres membres du Gouvernement sont nommés sur la base de ses propositions. UN ويعيَّن رئيس الوزراء من رئيس الجمهورية ويعيَّن باقي وزراء الحكومة بناء على اقتراحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more