"وزراء الدولة" - Translation from Arabic to French

    • ministres d'État
        
    • secrétaires d'État
        
    • les ministres
        
    • des ministres de l'État
        
    • Secrétaire d'État
        
    • secrétaires d'Etat
        
    Dès le début de l'attaque, les domiciles des ministres d'État, de l'intérieur et de la décentralisation, de la défense et des officiers généraux ont été mitraillés à l'arme lourde. UN في البداية، وقع هجوم بالمدفعية على منازل وزراء الدولة والداخلية والدفاع، فضلا عن منازل مسؤولين آخرين.
    La cellule interministérielle se composait de sept ministres d'État en charge des différents ministères compétents, parmi lesquels la santé, l'éducation, la protection sociale, la justice, l'environnement et la jeunesse. UN وتألفت فرقة العمل الوزارية من سبعة من وزراء الدولة أنيطت بهم مسؤوليات في مجموعة من المجالات ذات الصلة، من بينها الصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والعدالة، والبيئة وشؤون الشباب.
    Ces groupes de travail se réuniront régulièrement et leurs travaux seront coordonnés par les secrétaires d'État aux affaires étrangères, qui feront rapport aux Ministres des affaires étrangères. UN وستجتمع هذه اﻷفرقة على أساس منتظم بتنسيق من وزراء الدولة للشؤون الخارجية الذين سيقدمون تقاريرهن إلى الوزراء.
    À l'heure actuelle, 32 pour cent des secrétaires d'État, Sous-secrétaires d'État et Directeurs généraux sont des femmes. UN وفي الوقت الحالي، تمثل النساء 32 في المائة من جميع وزراء الدولة ووكلاء وزراء الدولة والمدراء العامين.
    les ministres d'Etat Léonard Senseyi et Népomucène Rwiyereka. UN وزراء الدولة سينسيي، ليونار وروييريكا نيبوموسيني.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer la participation de l'Agence pour l'égalité des sexes à l'évaluation, sous l'angle de l'égalité des sexes, des documents juridiques soumis pour adoption au Conseil des ministres de l'État partie. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز مشاركة وكالة المساواة بين الجنسين في تقييم الوثائق القانونية، من منظور المساواة بين الجنسين، المقترح اعتمادها في مجلس وزراء الدولة الطرف.
    Aucune femme ne détient de portefeuille ministériel ou de poste de Secrétaire d'État, d'ambassadeur ou de gouverneur provincial. UN ولا تتولى أي امرأة حقيبة وزارية؛ ولا توجد امرأة في منصب وزراء الدولة أو السفراء أو محافظي اﻷقاليم.
    Aucune femme n'occupe un poste ministériel ou vice-ministériel et pour ainsi dire tous les secrétaires d'Etat, dont celui chargé de la condition de la femme, sont des hommes. UN ولا تشغل أي امرأة مركز وزير أو نائب وزير، وجميع وزراء الدولة في الواقع، بمن فيهم الوزير المعني بشؤون المرأة، من الرجال.
    L'exécutif est un système présidentiel, dans lequel le Président de la République est le chef de l'État et du Gouvernement et est assisté de ministres d'État. UN والهيئة التنفيذية تتبع نموذجاً رئاسياً، يكون فيه رئيس الجمهورية رئيساً للدولة والحكومة ويساعده وزراء الدولة.
    Elles représentent 19,7 % des membres du Conseil national et 8,6 % des ministres d'État. UN وأن الإناث يشكلن 19.7 في المائة من أعضاء المجلس الوطني، و8.6 في المائة من وزراء الدولة.
    La nomination des ministres d'État, des préfets et des gouverneurs, tous fonctionnaires qui jouissent de sa confiance absolue et collaborent à l'administration de l'État, est de son ressort exclusif. UN ويتمتع بالصلاحية الاستثنائية لتعيين وزراء الدولة والمدراء العامين والحاكمين، وجميعهم موظفون يخضعون لثقته الكاملة ويتعاونون معه في إدارة شؤون الدولة.
    87. Le Président de la République convoque et préside le Conseil de cabinet, qui comprend tous les ministres d'État. UN 87- ويدعو رئيس الجمهورية مجلس الوزراء المكون من جميع وزراء الدولة إلى الاجتماع ويرأسه.
    — Nommer et révoquer, à sa discrétion, les ministres d'État, sous—secrétaires, intendants, gouverneurs, agents diplomatiques et fonctionnaires en général; UN - تعيين وعزل وزراء الدولة ووكلاء الوزارات وحاكمي الأقاليم والمحافظات والموظفين الدبلوماسيين وسائر الموظفين العامين الذين يأتمنهم دون غيرهم على أسرار عمله؛
    De plus, la Cour suprême connaît des conflits de compétence qui naissent entre les juges et les autorités politiques et administratives (ministres d'État, intendants, gouverneurs, maires). UN كما تنظر المحكمة العليا فيما ينشأ من منازعات بشأن الاختصاصات بين القضاة والسلطات السياسية والإدارية (وزراء الدولة وحاكمو الأقاليم والمحافظات ورؤساء البلديات).
    Le Conseil des Ministres rassemble le Premier Ministre et les autres ministres, les secrétaires d'État pouvant être invités à y siéger. UN ويعد مجلس الوزراء الهيئة التي تجمع رئيس الوزراء والوزراء، ويمكن دعوة وزراء الدولة للحضور كذلك.
    Les participants comprenaient plus de 40 ministres des affaires étrangères et de la coopération au développement, à quoi s'ajoutaient de nombreux secrétaires d'État, ambassadeurs et hauts fonctionnaires. UN وضم المشاركون أكثرمن 40 وزيرا للخارجية والتعاون الإنمائي، بالإضافة إلى عدد كبير من وزراء الدولة والسفراء وكبار المسؤولين.
    49. Les secrétaires d'État, quant à eux, assistent les ministres auprès desquels leur département est attaché. UN 49- أما وزراء الدولة فيقومون بمساعدة الوزراء الذين تتبعهم إداراتهم.
    Ainsi, des secrétaires d'État et des vice-ministres sont désormais détachés pendant de longues périodes dans les districts périphériques, où de hauts fonctionnaires se rendent également plus régulièrement. UN وقد أنشأت في هذا الصدد ممارسة تقضي بإيفاد وزراء الدولة ونواب الوزراء للعمل في المناطق النائية لفترات ممتدة، بينما يقوم كبار المسؤولين التيموريين بزيارات أكثر لتلك المناطق.
    Au cours de la première semaine de décembre, le Premier Ministre Gedi a annoncé la nomination de 73 ministres, secrétaires d'État et ministres délégués. UN 4 - وخلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر، أعلن رئيس الوزراء جيدي تعيين نحو 73 من وزراء الدولة والوزراء المساعدين.
    - Réunion des secrétaires d'État à la justice dans la Villa Schröder, les 15 et 16 septembre 2011; UN (ج) اجتماع وزراء الدولة للعدل، عقد في فيلا شرودر يومي 15 و 16 أيلول/ سبتمبر 2011؛
    79. les ministres réunis forment le Conseil des ministres, dont le Président est nommé et révoqué par le Président de la République. UN ٩٧- يتألف مجلس الوزراء من وزراء الدولة ورئيس للوزراء يعين ويعفى من منصبه بقرار من رئيس الجمهورية.
    Le général Ríos Montt abrogea la Constitution, dissout le Congrès national et la Cour suprême de justice, et gouverna conformément à une charte fondamentale de gouvernement, approuvée par les ministres d'Etat. UN وأقدم الجنرال ريوس مونت على تعليق الدستور، وحل الكونغرس الوطني ومحكمة العدل العليا، وأقام حكمه وفقاً للنظام اﻷساسي للحكم الذي وافق عليه وزراء الدولة.
    La proportion de femmes nommées au poste de Secrétaire d'État est de 22,7 % et la proportion de celles nommées au poste de Vice-ministre est de 42,6 %. UN وهناك 22.7 في المائة من النساء بين وزراء الدولة و/أو 42.6 في المائة بين مساعدي الوزراء.
    Les dix secrétaires d'Etat (ministres) composant cet organe sont nommés par le Grand Conseil parmi ses propres membres. UN ويعيَّن وزراء الدولة العشرة الذين يشكلون هذه الهيئة من بين أعضاء المجلس النيابي الأعلى والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more