"وزراء الصحة" - Translation from Arabic to French

    • des ministres de la santé
        
    • les ministres de la santé
        
    • les ministères de la santé
        
    • ministres de la santé des
        
    • ministres de la santé de
        
    • ministres africains de la santé
        
    Au fil des ans, le PRU a sensibilisé les conseils des ministres de la santé et des affaires sociales aux questions de population. UN وعلى مر السنين، قامت وحدة البحوث السكانية بدور هام في توعية مجالس وزراء الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية.
    des ministres de la santé venus à la réunion annuelle de l'OPS ont assisté à la réunion du comité, de même que huit premières dames des pays d'Amérique latine, 25 pays étaient représentés. UN وحضر الاجتماع وزراء الصحة في اجتماعهم السنوي في إطار منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، وحضرت أيضـا ٨ من السيدات اﻷوليات في بلدان أمريكا اللاتينية؛ وكانت ٢٥ بلدا ممثلة في الاجتماع.
    Décision sur le rapport de la deuxième session ordinaire de la Conférence des ministres de la santé de l'Union africaine UN مقرر بشأن تقرير الدورة الثانية لمؤتمر وزراء الصحة الأفريقيين
    Tant les ministres de la santé que les ministres de la condition de la femme des pays du Commonwealth ont souligné qu'il était urgent de remédier aux insuffisances en matière de santé maternelle. UN لقد شدد وزراء الصحة ووزراء شؤون المرأة في الكومنولث على الحاجة الماسة للتصدي لأوجه القصور في مجال صحة الأم.
    les ministres de la santé de l'Union africaine ont recommandé que la santé sexuelle et procréative soit placée parmi les six plus grandes priorités du secteur de la santé. UN وأوصى وزراء الصحة في بلدان الاتحاد الأفريقي بوضع مسألة الصحة الجنسية والإنجابية بين الأولويات الست العليا لقطاع الصحة.
    Ce n'est pas un problème que les ministres de la santé peuvent régler à eux seuls. UN ليست هذه المشاكل التي يستطيع وزراء الصحة أن يحلوها بمفردهم.
    des ministres de la santé sont revenus de Genève où nous avons tenu récemment une réunion des ministres de la santé du Commonwealth, et le VIH/sida y a été l'une des principales questions à l'ordre du jour. UN عاد وزراء الصحة مؤخرا من جنيف حيث شاركوا في اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث، شكَّل الإيدز موضوعا هاما في جدول أعماله.
    Nous avons quitté la réunion des ministres de la santé du Commonwealth pour nous rendre à l'Assemblée mondiale de la santé où de nombreux débats ont porté sur le VIH/sida. UN غادرنا اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث لنشارك في جمعية الصحة العالمية، حيث كان الإيدز موضوع مناقشات عديدة.
    Réunion des ministres de la santé du mouvement des non-alignés UN اجتماع وزراء الصحة لحركة عدم الانحياز
    Les activités entreprises dans le cadre de la Journée mondiale du sida et les ateliers de consensus pour la préparation de plans révisés à moyen terme ont souvent été présidés par des chefs d'État ou des ministres de la santé. UN وكثيرا ما كان رؤساء الدول أو وزراء الصحة يرأسون أنشطة اليوم العالمي لﻹيدز وحلقات العمل القائمة على توافق اﻵراء من أجل إعداد الخطط المتوسطة اﻷجل المستكملة.
    Formation en cours d’emploi de professionnels de la santé (Conseil arabe des ministres de la santé/OMS) UN تدريب أثناء الخدمة ﻷصحاب المهن الصحية )مجلس وزراء الصحة العرب/ منظمة الصحة العالمية(
    La Conférence des ministres de la santé des pays de la CARICOM a adopté en 1994 une Charte de promotion de la santé dans les Caraïbes, et un Forum sur la santé et le vieillissement dans les Caraïbes a eu lieu aux Bahamas en 1998. UN وقد اعتمد مؤتمر وزراء الصحة لبلدان الجماعة الكاريبية عام ١٩٩٤ ميثاقا للنهوض بالصحة في الكاريبي، كما عقد محفل معني بالصحة والشيخوخة في بلدان الكاريبي في جزر البهاما عام ١٩٩٨.
    Les consultations, organisées avec la présence de multiples parties prenantes, ont consisté en séances plénières et en tables rondes avec la participation des ministres de la santé et d'autres représentants de haut niveau. UN وجرى تنظيم الاجتماع كحدث لأصحاب المصلحة المتعددين، بمشاركة وزراء الصحة وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى، وتكونت المشاورات من اجتماعات عامة وحلقات نقاش.
    12.10 L'Afrique du Sud a participé à la Réunion des ministres de la santé de l'UA qui s'est tenue à Maputo (Mozambique) en septembre 2006. UN 12-10 شاركت جنوب أفريقيا في اجتماع وزراء الصحة في الاتحاد الأفريقي في مابوتو، موزامبيق في أيلول/سبتمبر 2006.
    L'automne dernier, les ministres de la santé du Canada ont appuyé une déclaration sur la prévention et la promotion. UN وفي الخريف الماضي أقر وزراء الصحة في المقاطعات الكندية إعلانا بشأن الوقاية ونشر الوعي.
    Une ligne rouge relie les ministres de la santé et leurs hauts responsables pour faciliter la communication en cas d'urgence. UN وقد أنشئ خط اتصال مباشر بين وزراء الصحة وكبار المسؤولين في وزاراتهم لتسهيل الاتصالات السريعة.
    60. Nous ratifions les résolutions de la huitième réunion sur la santé en Amérique centrale signées par les ministres de la santé. UN ٦٠ - أننا نصدق على القرارات التي وقعها وزراء الصحة في الاجتماع الثامن لقطاع الصحة بأمريكا الوسطى.
    les ministres de la santé et les chefs des délégations ont souligné le rôle décisif que joue la santé dans le développement à la fois en tant que préalable nécessaire au processus global de développement et en tant que résultat de ce processus. UN وقد شدد وزراء الصحة ورؤساء الوفود على الدور الرئيسي الذي تلعبه الصحة في عملية التنمية، باعتبارها شرطا أساسيا ضروريا لمجمل عملية التنمية ونتيجة لها في الوقت نفسه.
    les ministres de la santé doivent jouer un rôle plus prépondérant lors de l’élaboration de stratégies nationales, et les ministres des finances devront être mieux informés du rôle de la santé dans l’élimination de la pauvreté et la valorisation du capital social. UN ويجب أن يضطلع وزراء الصحة بدور أكثر مركزية في إعداد استراتيجيات التنمية الوطنية، ويتعيﱠن أن يكون وزراء المالية أكثر معرفة بدور الصحة في القضاء على الفقر وبناء الرأسمال البشري.
    Il a également été noté que les ministères de la santé étaient souvent dans l'incapacité de traiter avec un vaste ensemble de partenaires. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن وزراء الصحة لا يمتلكون غالبا القدرة على إشراك طائفة عريضة من الشركاء.
    L’adoption par les ministres de la santé des orientations de la réforme du secteur sanitaire ainsi que par les ministres de l’éducation à travers l’Association pour le développement de l’éducation en Afrique souligne la participation des dirigeants africains à l’Initiative spéciale des Nations Unies. UN وسجلت أفريقيا قيادتها للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا من خلال اعتماد وزراء الصحة ﻹطار عمل ﻹصلاح قطاع الصحة، وما قام به وزراء التعليم من خلال رابطة تنمية التعليم في أفريقيا.
    Les ministres africains de la santé ont par la suite élaboré un document esquissant un plan d'action, adopté en 2007. UN وأعد بعد ذلك وزراء الصحة الأفارقة وثيقة تحدد خطة عمل، أُقرت في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more