"وزراء بلدان الشمال" - Translation from Arabic to French

    • des ministres nordique
        
    • nordique des ministres
        
    • des ministres des pays nordiques
        
    Depuis 1997, le Danemark participe à la mise en oeuvre du projet nordique d'intégration de la problématique femmes-hommes lancé par le Conseil des ministres nordique. UN وتشارك الدانمرك منذ عام 1997 في مشروع بلدان الشمال لتعميم المنظور الجنساني، الذي قرره مجلس وزراء بلدان الشمال.
    Le programme bénéficie de l'appui du Conseil des ministres nordique UN ويتلقى المشروع الدعم من مجلس وزراء بلدان الشمال.
    En 1997, le Conseil des ministres nordique a lancé le projet d'intégration nordique : il s'agit d'un projet-cadre de trois ans comportant différents projets d'intégration de la problématique femmes-hommes à exécuter dans tous les pays nordiques. UN وفي عام 1997، قرر مجلس وزراء بلدان الشمال بدء تنفيذ مشروع بلدان الشمال لتعميم المنظور الجنساني، وهو مشروع شامل مدته ثلاث سنوات تدخل في نطاقه مشاريع مختلفة في جميع بلدان الشمال في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    Ce projet a été mené à bien en 1994 avec la publication d'un manuel sur ces questions par le Conseil nordique des ministres. UN وقد وضعت الصيغة النهائية لهذا المشروع في عام ١٩٩٤ حيث وضع دليل بشأن هذه المسائل نشره مجلس وزراء بلدان الشمال.
    :: Représenter les instances qui s'occupent de questions de parité entre les sexes dans plusieurs assemblées internationales comme l'ONU, l'Union européenne et le Conseil nordique des ministres. UN :: التمثيل الذي يراعي المساواة بين الجنسين في عدد من المحافل الدولية كالأمم المتحدة والاتحاد الأوروربي ومجلس وزراء بلدان الشمال.
    Le même souci devrait prévaloir au sein du Conseil des ministres des pays nordiques lorsque ce dernier formule les politiques. UN وينبغي أيضا لمجلس وزراء بلدان الشمال اﻷوروبي أن يأخذ المنظورات الجنسانية في الحسبان عند صوغ السياسات.
    En novembre 2000, les résultats seront présentés à une conférence internationale sur l'intégration de la problématique femmes-hommes qui sera organisée à Paris conjointement par l'OCDE et le Conseil des ministres nordique. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ستعرض النتائج على مؤتمر دولي سيعقد في باريس بشأن تعميم المنظور الجنساني، تشترك في تنظيمه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع مجلس وزراء بلدان الشمال.
    Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD. UN تتابع لجنة الشؤون الدولية للمساواة المسائل الجنسانية في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومجلس وزراء بلدان الشمال ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Une enquête intitulée < < Les femmes aux postes de commande > > dont les résultats ont été publiés en 1996 par le Conseil des ministres nordique, fournit la répartition par sexe des membres des conseils d'administration des 100 plus grandes sociétés du Danemark. UN وقد نشر مجلس وزراء بلدان الشمال دراسة في عام 1996 بعنوان " المرأة في المناصب القيادية " ، تضمنت أرقام توزّع الجنسين في عضوية مجالس إدارة أكبر 100 شركة في الدانمرك.
    Au cours des deux dernières années, les pays nordiques ont exécuté un projet de recherche commun sous les auspices du Conseil des ministres nordique, afin d'améliorer les connaissances disponibles dans ce domaine. UN وفي السنتين الأخيرتين عكفت بلدان الشمال على تنفيذ مشروع بحث مشترك تحت رعاية " مجلس وزراء بلدان الشمال " وذلك لزيادة المعرفة في هذا المجال.
    L'évaluation des risques liés au pentaBDE par la Norvège s'est appuyée sur des évaluations des risques menées par l'Union européenne et par le Conseil des ministres nordique, ainsi que sur des données scientifiques considérées particulièrement pertinentes au regard de la situation de la Norvège. UN وكان تقييم النرويج لمخاطر PentaBDE يستند إلى عمليات تقييم المخاطر التي أجراها الاتحاد الأوروبي، وتقرير أعده مجلس وزراء بلدان الشمال فضلاً عن بيانات علمية رؤي أنها تتصل بصورة خاصة بالظروف السائدة في النرويج.
    L'évaluation des risques liés au pentaBDE par la Norvège s'est appuyée sur des évaluations des risques menées par l'Union européenne et par le Conseil des ministres nordique, ainsi que sur des données scientifiques considérées particulièrement pertinentes au regard de la situation de la Norvège. UN وكان تقييم النرويج لمخاطر PentaBDE يستند إلى عمليات تقييم المخاطر التي أجراها الاتحاد الأوروبي، وتقرير أعده مجلس وزراء بلدان الشمال فضلاً عن بيانات علمية رؤي أنها تتصل بصورة خاصة بالظروف السائدة في النرويج.
    L'évaluation des risques liés au c-pentaBDE effectuée par la Norvège s'est appuyée sur les évaluations des risques entreprises par la Communauté européenne, sur un rapport du Conseil des ministres nordique (UNEP/FAO/RC/CRC.7/8 et Add.4), ainsi que sur des données scientifiques considérées comme particulièrement pertinentes au regard de la situation norvégienne, que l'on trouvera dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.7/8 et Add.4. UN كان تقييم النرويج لمخاطر المزيج التجاري c-PentaBDE يعتمد على عمليات تقييم المخاطر التي أجرتها المفوضية الأوروبية وعلى تقرير لمجلس وزراء بلدان الشمال (UNEP/FAO/RC/CRC.7/8 وAdd.4)، فضلاً عن البيانات العلمية التي نظرت خاصة فيما يتعلق بالظروف السائدة في النرويج عل النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/8 وAdd.4.
    Le Danemark participe, en collaboration avec d'autres pays nordiques et baltes, à deux groupes de travail qui relèvent du Conseil nordique des ministres. UN وتشارك الدانمرك في التعاون مع بلدان الشمال الأخرى وبلدان بحر البلطيق في إطار فريقين عاملين تحت إشراف مجلس وزراء بلدان الشمال.
    Conseil nordique des ministres UN مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي
    Ces centres ont été ouverts avec l'aide du PNUD, du Conseil nordique des ministres et du Ministère finlandais du travail, chacun d'entre eux ayant apporté une contribution de 81 000 dollars. UN وبدأ إنشاء هذه المراكز بمساعدة من البرنامج اﻹنمائي، ومجلس وزراء بلدان الشمال اﻷوروبي ووزارة العمل الفنلندية، وساهم كل منهم بمبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار.
    En 2004, le Conseil nordique des ministres a lancé un projet conjoint de prise en compte des sexospécificités dans l'établissement des budgets, tandis que le Conseil de l'Europe a organisé plusieurs activités relatives à cette question. UN وفي عام 2004 بدأ تنفيذ المشروع المشترك التابع لمجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي بشأن الميزنة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية ونظم مجلس أوروبا أنشطة عديدة تتعلق بنفس الموضوع.
    Le Conseil nordique des ministres était également intervenu activement dans ce domaine, notamment en appuyant le programme sur le mercure du PNUE. UN كما كان لمجلس وزراء بلدان الشمال نشاطه في معالجة مسألة الزئبق، بما في ذلك من خلال دعم برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Suède comme le Conseil nordique des ministres estimaient que, vu la propagation du mercure à longue distance dans l'environnement, seule une action mondiale coordonnée pouvait permettre d'affronter avec succès les risques posés par cette substance. UN وتعتقد السويد ومجلس وزراء بلدان الشمال أنه بالنظر إلى انتقال الزئبق البعيد المدى في البيئة فإنه لا يمكن النجاح في مواجهة المخاطر التي يخلقها إلا من خلال إجراء عالمي منسق.
    La campagne des pays nordiques et baltes, financée en partie par le Conseil des ministres des pays nordiques, s'est déroulée en 2002 et a été coordonnée par la Suède. UN ونفذت الحملة التي مولها جزئياً مجلس وزراء بلدان الشمال بتنسيق سويدي خلال عام 2002.
    Elle s'inscrit dans le cadre des attributions du Conseil des ministres des pays nordiques et s'étend à l'ensemble des activités culturelles au sens large. UN ويجري هذا التعاون في إطار مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، ويشمل الأنشطة الثقافية العامة بالمعنى الواسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more