Le Ministre principal de Gibraltar et le chef de l'opposition ont rappelé très courtoisement et diplomatiquement au Comité ses obligations à l'égard de Gibraltar. | UN | وقد عمد رئيس وزراء جبل طارق وزعيم المعارضة إلى تنبيه اللجنة بلطف ودبلوماسية بالغين إلى التزاماتها حيال جبل طارق. |
Le Médiateur est nommé pour une période de cinq ans par le Président, en consultation avec le Premier Ministre et le chef de l'opposition. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Il était saisi d'un document de travail concernant le territoire (A/AC.109/2005/11) et le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar, M. Peter Caruana, et le chef de l'opposition à Gibraltar, M. Joseph Bossano, ont fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو. |
Le Commissaire parlementaire est un haut fonctionnaire du Parlement; indépendant, il est nommé par le Gouverneur général après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition. | UN | والمفوض البرلماني موظف مستقل في البرلمان، يعينه الحاكم العام بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Ce comité serait composé du Gouverneur, du Premier Ministre, d'un autre ministre, du Procureur général, du Secrétaire financier et du chef de l'opposition. | UN | وستتألف اللجنة من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام وأمين الشؤون المالية وزعيم المعارضة. |
Le Kasaï est la région dont est originaire Etienne Tshisekedi, président de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et chef de l'opposition. | UN | وكاساي هي المنطقة التي يأتي منها إتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وزعيم المعارضة. |
Aux termes du décret, le chef du Gouvernement et le chef de l'opposition nomment chacun l'un des trois membres de la commission d'abornement. | UN | ويمنح الأمر سلطة دستورية إلى زعيم الحكومة وزعيم المعارضة لتعيين عضو للجنة تحديد الحدود المكونة من ثلاثة أعضاء. |
Le Comité, dont l'oratrice est le seul membre féminin, comprend le Premier Ministre, le juge en chef et le chef de l'opposition à la Chambre des députés. | UN | وتضم اللجنة، وهي المرأة الوحيدة فيها، رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة في مجلس النواب. |
Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. | UN | وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام ورئيسة الوزراء ووزير الخارجية والتجارة وزعيم المعارضة. |
E. S. Rakhmonov, et le chef de l'opposition tadjike unie, | UN | رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحـدة، س. |
∙ Le Premier Ministre et le chef de l'opposition sont des femmes. | UN | • تشغل امرأتان منصبين رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar, Peter Caruana, et le chef de l'opposition à Gibraltar, Joseph Bossano, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو. |
Le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar et le chef de l'opposition à Gibraltar ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل إسبانيا ورئيس وزراء الإقليم وزعيم المعارضة في جبل طارق. |
Le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar et le chef de l'opposition à Gibraltar ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثل إسبانيا، ورئيس وزراء الإقليم، وزعيم المعارضة في جبل طارق. |
Les membres de la Commission ont été nommés par le Président de la République sur recommandation du Premier Ministre en consultation avec le Président du Parlement et le chef de l'opposition au sein de cette institution. | UN | وقد تمت هذه التعيينات من قبل رئيس الجمهورية بناء على توصيات رئيس الوزراء وبالتشاور مع رئيس البرلمان وزعيم المعارضة في البرلمان. |
La Chambre d’assemblée est élue pour cinq ans et se compose de sept représentants élus, de deux membres ès qualités et de deux membres nommés par le gouverneur, dont l’un à l’issue de consultations avec le ministre principal et le chef de l’opposition. | UN | ويجري انتخاب مجلس الجمعية التشريعية لمدة خمس سنوات ويضم سبعة أعضاء منتخبين وعضوين بحكم منصبيهما وعضوين يعينهما الحاكم، أحدهما يعين بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Le Président de la République du Tadjikistan et le chef de l'opposition tadjike unie ont convenu de tenir plus tard des pourparlers à Téhéran et Moscou pour résoudre le problème de l'échange des prisonniers de guerre et des détenus sous tous ses aspects et mettre en place les mécanismes appropriés. | UN | واتفق رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، خلال المحادثات التي أجريت بعد ذلك في طهران وموسكو، على حل مسألة تبادل اﻷسرى والسجناء من جميع جوانبها، وكذلك على إقامة مايلزم من آليات. |
Une Commission de nomination, composée du Premier Ministre, du Président de la Cour suprême et du chef de l'opposition, a été instituée pour examiner des candidatures. | UN | وتم تشكيل لجنة ترشيحات تتألف من رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة لاستعراض المرشحين المحتملين لعضوية هذه اللجنة. |
Il est nommé pour cinq ans par le Président, après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه رئيس الدولة بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Ses membres sont nommés par le Président, après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition, et ne peuvent être révoqués que par lui. | UN | ويعيِّن الرئيس أعضاء اللجنة بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Le 12 juillet, Saad Hariri, ancien Premier Ministre et chef de l'opposition, s'en est pris aux armes du Hezbollah qui, d'après lui, sont le problème majeur du pays et qui paralysent la vie politique et constituent une menace pour la population. | UN | وفي 12 تموز/يوليه، شن رئيس الوزراء السابق وزعيم المعارضة سعد الحريري هجوما على أسلحة حزب الله، حيث اعتبرها مشكلة لبنان الرئيسية، وأداة لشل الحياة السياسية وتهديد الناس. |
En signant le premier de ces protocoles, le Président du Tadjikistan et le dirigeant de l'opposition sont convenus des principaux paramètres d'autres groupes de problèmes qui feront l'objet de négociations à l'avenir. | UN | وبتوقيع أول هذين البروتوكولين، اتفق رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة على المعالم الرئيسية لمجموعات المشاكل اﻷخرى التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل. |
Un communiqué signé conjointement par le Président Jagdeo et le leader de l'opposition, M. Corbin, le 6 mai 2003, constitue, dans ce contexte, l'expression solennelle du nécessaire engagement politique, au niveau politique le plus élevé, pour assurer le fonctionnement de la démocratie, la paix et le développement du Guyana. | UN | وفي هذا السياق، يشكل بلاغ مشترك موقّع من الرئيس باغديو وزعيم المعارضة السيد كوربين في 6 أيار/مايو 2003، التعبير الرسمي عن ضرورة الالتزام السياسي، على أعلى مستوى سياسي، من أجل تحقيق الديمقراطية والسلام والتنمية على الصعيد العملي في غيانا. |
Ces derniers, de même que le Président, sont nommés par le Président de la République en consultation avec le juge en chef, le Président de l'Assemblé nationale, le chef de l'opposition et le chef des affaires publiques (Leader of Government Business). | UN | ويعيّن الرئيس هذين العضوين بالإضافة إلى رئيس اللجنة بالتشاور مع رئيس القضاة ورئيس الجمعية الوطنية وزعيم المعارضة ومدير أعمال الحكومة. |
:: Les postes de premier ministre et de chef de l'opposition au Parlement bangladais sont tous deux occupés par des femmes. | UN | :: منصبا رئيس الوزراء وزعيم المعارضة في البرلمان الوطني في بنغلاديش تشغلهما امرأتان. |