"وزع المراقبين" - Translation from Arabic to French

    • le déploiement des observateurs
        
    • déploiement d'observateurs
        
    • ces observateurs
        
    • déployer des observateurs
        
    • de déploiement des observateurs
        
    • déployer les observateurs
        
    Cette demande visait à éviter tout retard supplémentaire dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. UN وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Cette demande visait à éviter tout autre retard dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. UN وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Parallèlement, le déploiement des observateurs militaires dans les 53 points de déploiement des équipes a été mené à bien. UN وبانتظار ذلك، أنجز وزع المراقبين العسكريين في جميع مواقع اﻷفرقة الثلاثة والخمسين.
    Le déploiement d'observateurs militaires aux points de passage de la frontière, dans les ports et dans les aéroports a également commencé conformément aux modalités de fonctionnement arrêtées pour la MONUL. UN كما شرع في وزع المراقبين العسكريين عند نقاط العبور على الحدود، والموانئ، والمطارات، وذلك حسب مخطط البعثة للعمليات.
    Nous avons également appris que l'on envisageait d'envoyer une mission technique au Zaïre qui serait chargée de formuler des propositions en vue du déploiement d'observateurs le long de la frontière zaïroise. UN وقد أبلغنا أيضا أنه يتوخى حاليا إيفاد بعثة تقنية إلى زائير بغية صياغة مقترحات بشأن وزع المراقبين على حدود زائير.
    ces observateurs devraient être déployés tout le long de la frontière, être suffisamment nombreux et être dotés d'un mandat tel qu'ils puissent exercer un contrôle effectif sur tous les mouvements. UN وينبغي وزع المراقبين على طول الحدود وأن يسمح عددهم والولاية المسندة اليهم بالسيطرة على جميع التحركات بصورة فعالة.
    Il a notamment entretenu des contacts étroits avec le Département des affaires humanitaires afin de suivre les activités menées par celui-ci pour déployer des observateurs en Iraq. UN واحتفظت اللجنة بصفة خاصة باتصال وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية من أجل مواصلة جهودها بشأن وزع المراقبين في العراق.
    9. Le calendrier de déploiement des observateurs militaires qui figure à l'annexe X devrait se lire comme suit : UN ٩ - يجب أن يكون جدول وزع المراقبين العسكريين المبين في المرفق العاشر على النحو التالي:
    Toutefois, ayant demandé des éclaircissements, le Comité a été informé de retards intervenus dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel international dans la zone de la Mission. UN إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة.
    41. Elle réorientent leurs pratiques de répression et les adaptent à la nouvelle situation créée par le déploiement des observateurs. UN ٤١ - فقد أعادت هذه القوات توجيه ممارساتها القمعية وكيفتها وفقا لﻷوضاع الجديدة التي خلقها وزع المراقبين.
    Cette tâche s'ajoutait aux responsabilités du secrétariat qui était déjà chargé de conseiller la Commission du référendum pour la conduite de la consultation et de coordonner les activités et le déploiement des observateurs internationaux. UN وأضيفت هذه المهمة إلى المسؤوليات القائمة لﻷمانة والمتمثلة في توفير الخبرة الانتخابية إلى لجنة الاستفتاء، وفي تنسيق وزع المراقبين الدوليين.
    34. Malgré tous ces éléments et compte tenu du climat d'insécurité généralisée régnant dans le pays, le Secrétaire général a estimé encore possible le déploiement des observateurs. UN 34- لهذه الأسباب، وخاصة بسبب شيوع مناخ انعدام الأمن على نطاق واسع، رأى الأمين العام أن وزع المراقبين ما زال ممكناً.
    1. Les économies s'expliquent par les retards enregistrés dans le déploiement des observateurs militaires. UN ١ - نجمت الوفورات عن التأخر الحاصل في وزع المراقبين العسكريين.
    Les représentants des deux organisations ont coopéré dans tous les domaines, y compris le déploiement des observateurs et la coordination de l'assistance technique fournie à la commission électorale. UN وتعاون ممثلو المنظمتين في جميع جوانب البعثة التي ضمت وزع المراقبين وتنسيق المساعدة التقنية المقدمة إلى اللجنة الانتخابية.
    Est également en cours la mise au point du mécanisme d'observation et de notification, qui permettra le déploiement d'observateurs humanitaires à court délai de préavis. UN ويجري أيضا إنجاز الشكل النهائي ﻵلية المراقبة واﻹبلاغ، لكي يكون في اﻹمكان وزع المراقبين في غضون مهلة قصيرة.
    Etant donné que le FPR contrôlait environ les quatre cinquièmes de la frontière et était opposé au déploiement d'observateurs du côté rwandais, les observateurs militaires seraient déployés du côté ougandais de la frontière. UN ونظرا ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على نحو أربعة أخماس الحدود وتعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي، سيتم وزع المراقبين العسكريين على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Soulignant l'importance qu'il attache, dans le contexte du déploiement d'observateurs militaires, à l'existence et à la mise en oeuvre d'un cessez-le-feu et d'un processus de paix auxquels l'Organisation des Nations Unies soit effectivement associée, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    Soulignant l'importance qu'il attache, dans le contexte du déploiement d'observateurs militaires, à l'existence et à la mise en oeuvre d'un cessez-le-feu et d'un processus de paix auxquels l'Organisation des Nations Unies soit effectivement associée, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    Il faudrait tenir compte du fait que, pour surveiller efficacement l'ensemble du processus électoral, ces observateurs devraient se rendre sur le terrain plusieurs mois avant la date des élections. UN وينبغي أن يولى الاعتبار لحقيقة أنه لكي تصبح عملية المراقبة فعالة في العملية الانتخابية ككل، ينبغي أن يبدأ وزع المراقبين قبل عدة أشهر من إجراء الانتخابات الفعلية.
    14. Dans des zones fortement minées, par exemple en Angola ou sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, les forces de maintien de la paix ne peuvent déployer des observateurs militaires et des troupes qu'après un travail minutieux de reconnaissance et de levé visant à identifier les sites qui ne présentent pas de danger. UN ٤١ - وفي المناطق الملغومة بكثافة مثل أنغولا ويوغوسلافيا السابقة لا تستطيع قوات حفظ السلام وزع المراقبين العسكريين وأفراد حفظ السلام التابعين لها إلا بعد أعمال استطلاع ومسح متأنية لتحديد مواقع مأمونة للوزع فيها.
    Calendrier de déploiement des observateurs militaires UN جدول وزع المراقبين العسكريين
    Il importerait donc que l'Organisation soit en mesure de déployer les observateurs militaires et de police, du moins dans les régions où la situation est la plus difficile, aussitôt que possible après la conclusion d'un accord de paix global. UN وعليه من اﻷهمية بمكان، أن تكون المنظمة قادرة على وزع المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة، على اﻷقل في المناطق التي تكون فيها الحالة أكثر حرجا، في أقرب وقت ممكن بعد التوصل إلى اتفاق سلمي شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more